催生 | cuī shēng | to pressure a younger relative to hurry up and have a baby / (obstetrics) to induce labor / to expedite childbirth / (fig.) to be a driving force in bringing sth into existence | |
支教 | zhī jiào | program bringing education to underdeveloped areas / to work in such a program | |
张居正 | Zhāng Jū zhèng | Zhang Juzheng (1525-1582), Grand Secretary during the Ming dynasty, credited with bringing the dynasty to its apogee | |
棒喝 | bàng hè | practice in which a novice monk is shouted at or hit with a stick with the purpose of bringing about instant awakening (Buddhism) / to rebuke sternly | |
大有裨益 | dà yǒu bì yì | bringing great benefits (idiom) / very useful / of great service / to help greatly / to serve one well | |
揽辔澄清 | lǎn pèi chéng qīng | to assume one's post with the aspiration of bringing about peace and order to the nation (idiom) | |
牵羊担酒 | qiān yáng dān jiǔ | pulling a lamb and bringing wine on a carrying pole (idiom) / fig. to offer elaborate congratulations / to kill the fatted calf | |
丧门星 | sāng mén xīng | messenger of death / person bringing bad luck | |
丧门神 | sāng mén shén | messenger of death / person bringing bad luck | |
绕膝承欢 | rào xī chéng huān | to live with one's parents, thus bringing them happiness (idiom) | |
阿鲁巴 | A1 lǔ bā | (Tw) (slang) a prank, prevalent in Chinese schools and known as "happy corner" in Hong Kong, in which several people carry a victim with his legs spread open, bringing his groin up against a pole or tree trunk | |
丧门星 | sàng mén xīng | messenger of death / person bringing bad luck / Taiwan pr. [sang1 men2 xing1] | |