線上圣經 Online Chinese Bible
Online Chinese-English Annotated Audio Bible. The King James and Chinese Union Bible.
2 John 1
1 : 1作长老的写信给蒙拣选的太太，（太太或作教会下同），和她的儿女，就是我诚心所爱的。不但我爱，也是一切知道真理之人所爱的。
The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
1 : 2爱你们是为真理的缘故，这真理存在我们里面，也必永远与我们同在。
For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
1 : 3恩惠，怜悯，平安，从父神和他儿子耶稣基督，在真理和爱心上，必常与我们同在。
Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
1 : 4我见你的儿女，有照我们从父所受之命令遵行真理的，就甚欢喜。
I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
1 : 5太太阿，我现在劝你，我们大家要彼此相爱。这并不是我写一条新命令给你，乃是我们从起初所受的命令。
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
1 : 6我们若照他的命令行，这就是爱。你们从起初所听见当行的，就是这命令。
And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
1 : 7因为世上有许多迷惑人的出来，他们不认耶稣基督是成了肉身来的。这就是那迷惑人，敌基督的。
For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
1 : 8你们要小心，不要失去你们（有古卷作我们）所作的工，乃要得着满足的赏赐。
Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
1 : 9凡越过基督的教训，不常守着的，就没有神。常守这教训的，就有父又有子。
Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
1 : 10若有人到你们那里，不是传这教训，不要接他到家里，也不要问他的安。
If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed: