線上圣經 Online Chinese Bible
Online Chinese-English Annotated Audio Bible. The King James and Chinese Union Bible.
1 : 1耶稣基督的启示，就是神赐给他，叫他将必要快成的事指示他的众仆人。他就差遣使者，晓谕他的仆人约翰。
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:
1 : 2约翰便将神的道，和耶稣基督的见证，凡自己所看见的，都证明出来。
Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.
1 : 3念这书上预言的，和那些听见又遵守其中所记载的，都是有福的。因为日期近了。
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
1 : 4约翰写信给亚西亚的七个教会。但愿从那昔在今在以后永在的神和他宝座前的七灵。
John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;
1 : 5并那诚实作见证的，从死里首先复活，为世上君王元首的耶稣基督。有恩惠平安归与你们。他爱我们，用自己的血使我们脱离罪恶。（脱离有古卷作洗去）
And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,
1 : 6又使我们成为国民，作他父神的祭司。但愿荣耀权能归给他，直到永永远远。阿们。
And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
1 : 7看哪，他驾云降临。众目要看见他，连刺他的人也要看见他。地上的万族都要因他哀哭。这话是真实的。阿们。
Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
1 : 8主神说，我是阿拉法，我是俄梅戛（阿拉法俄梅戛乃希腊字母首末二字），是昔在今在以后永在的全能者。
I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
1 : 9我约翰就是你们的弟兄，和你们在耶稣的患难，国度，忍耐里一同有分。为神的道，并为给耶稣作的见证，曾在那名叫拔摩的海岛上。
I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
1 : 10当主日我被圣灵感动，听见在我后面有大声音如吹号说，
I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,