侯 | hóu | marquis, second of the five orders of ancient Chinese nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4] / nobleman or high official | ||
Results beginning with 侯 | ||||
侯爵 | hóu jué | marquis | ||
侯马 | Hóu mǎ | Houma, county-level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi | ||
侯门 | hóu mén | noble house | ||
侯赛因 | Hóu sài yīn | Husain or Hussein (name) / Hussein (c. 626-680), Muslim leader whose martyrdom is commemorated at Ashura / Saddam Hussein al Tikriti (1937-2006), dictator of Iraq 1979-2003 | ||
侯君集 | hóu jūn jí | Hou | ||
侯马市 | Hóu mǎ shì | Houma, county-level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi | ||
侯门似海 | hóu mén sì hǎi | lit. the gate of a noble house is like the sea / there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom) | ||
侯景之乱 | Hóu Jǐng zhī luàn | rebellion against Liang of the Southern Dynasties 南朝梁 / in 548 | ||
Approximate Results for 侯 | ||||
诸侯 | zhū hóu | feudal vassal / feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states 諸侯國|诸侯国 / of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th century BC / subordinate warlord / local official | ||
王侯 | wáng hóu | aristocracy | ||
列侯 | liè hóu | duke (old) / nobleman / gentry | ||
闽侯 | Mǐn hóu | Minhou county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian | ||
武侯 | Wǔ hóu | Wuhou district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan |
诸侯国 | zhū hóu guó | vassal state | |
武侯祠 | wǔ hóu cí | memorial hall to Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 / (many of them in different town) / refers to tourist attraction in Chengdu 成都 | |
邓锡侯 | dèng xí hóu | Deng | |
闽侯县 | Mǐn hóu xiàn | Minhou county in Fuzhou 福州[Fu2 zhou1], Fujian | |
万户侯 | wàn hù hóu | Marquis (highest Han dynasty ducal title meaning lord of 10,000 households) / high nobles | |
武侯区 | Wǔ hóu qū | Wuhou district of Chengdu city 成都市[Cheng2 du1 shi4], Sichuan | |
症侯群 | zhèng hóu qún | erroneous variant of 症候群, syndrome | |
宗圣侯 | Zōng shèng hóu | hereditary title bestowed on Confucius' descendants | |
王侯公卿 | wáng hóu gōng qīng | aristocracy | |
萨达姆侯赛因 | sà dá mǔ hòu sài yīn | Saddam Hussein | |
挟天子以令诸侯 | xié tiān zǐ yǐ lìng zhū hóu | (expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals | |
萨达姆・侯赛因 | Sà dá mǔ · Hóu sài yīn | Saddam Hussein | |
萨达姆·侯赛因 | Sà dá mǔ · Hóu sài yīn | Saddam Hussein | |
胜者王侯败者寇 | shèng zhě wáng hóu bài zhě kòu | the winners become princes and marquises / the losers are vilified as bandits (idiom) / history is written by the victors | |
胜者王侯败者贼 | shèng zhě wáng hóu bài zhě zéi | see 勝者王侯敗者寇|胜者王侯败者寇[sheng4 zhe3 wang2 hou2 bai4 zhe3 kou4] | |
窃钩者诛,窃国者侯 | qiè gōu zhě zhū , qiè guó zhě hóu | steal a hook and they hang you, steal the whole country and they make you a prince (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) | |
窃国者侯,窃钩者诛 | qiè guó zhě hóu , qiè gōu zhě zhū | steal the whole country and they make you a prince, steal a hook and they hang you (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) |