兔 | tù | rabbit | ||
Results beginning with 兔 | ||||
兔子 | tù zi | hare / rabbit / CL:隻|只[zhi1] | ||
兔唇 | tù chún | hare lip (birth defect) | ||
兔年 | tù nián | Year of the Rabbit (e.g. 2011) | ||
兔爸 | tù bà | toolbar (in computer software) (loanword) | ||
兔径 | tù jìng | narrow winding path | ||
兔狲 | tù sūn | manul / Pallas's cat | ||
兔崽子 | tù zǎi zi | brat / bastard | ||
兔羔子 | tù gāo zi | see 兔崽子[tu4 zai3 zi5] | ||
兔热病 | tù rè bìng | tularemia / rabbit fever | ||
兔斯基 | Tù sī jī | Tuzki, a popular Chinese illustrated rabbit character | ||
兔死狐悲 | tù sǐ hú bēi | lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom) / fig. to have sympathy with a like-minded person in distress | ||
兔死狗烹 | tù sǐ gǒu pēng | lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom) / fig. to get rid of sb once he has served his purpose | ||
兔唇蝠科 | tù chún fú kē | bulldog | ||
兔袋鼠属 | tù dài shǔ shǔ | Lagorchestes | ||
兔耳袋狸属 | tù ěr dài lí shǔ | bilby | ||
兔子不吃窝边草 | tù zi bù chī wō biān cǎo | A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom) / One shouldn't do anything to harm one's neighbors. | ||
兔子尾巴长不了 | tù zi wěi ba cháng bu liǎo | rabbits don't have long tails (idiom) / its days are numbered / won't last long | ||
Approximate Results for 兔 | ||||
野兔 | yě tù | hare | ||
玉兔 | yù tù | the Jade Hare / the moon | ||
赤兔 | Chì tù | Red Hare, famous horse of the warlord Lü / Bu 呂布|吕布[Lu:3 Bu4] in the Three Kingdoms era | ||
海兔 | hǎi tù | sea hare (Aplysia) | ||
捷兔 | Jié tù | Hash House Harriers (international running club) | ||
卯兔 | mǎo tù | Year 4, year of the Rabbit (e.g. 2011) | ||
米兔 | mǐ tù | (Internet slang) (loanword) #MeToo (movement against sexual harassment and assault) | ||
小白兔 | xiǎo bái tù | bunny rabbit | ||
天兔座 | Tiān tù zuò | Lepus (constellation) | ||
守株待兔 | shǒu zhū dài tù | lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom) / to wait idly for opportunities / to trust to chance rather than show initiative | ||
狡兔三窟 | jiǎo tù sān kū | lit. a crafty rabbit has three burrows / a sly individual has more than one plan to fall back on (idiom) | ||
东兔西乌 | dōng tù xī wū | lit. the sun setting and the moon rising (idiom) / fig. the passage of time | ||
纹兔袋鼠 | wén tù dài shǔ | Banded | ||
狡兔死走狗烹 | jiǎo tù sǐ zǒu gǒu pēng | see 兔死狗烹[tu4 si3 gou3 peng1] | ||
不见兔子不撒鹰 | bù jiàn tù zi bù sā yīng | you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom) / one doesn't act before one is sure to succeed | ||
金乌西坠,玉兔东升 | jīn wū xī zhuì , yù tù dōng shēng | lit. the golden bird of the sun sets in the west, the jade hare of the moon rises in the east / fig. at sunset | ||
酷狗宝贝之魔兔诅咒 | kù gǒu bǎo bèi zhī mó tù zǔ zhòu | Wallace | ||
守株待兔,缘木求鱼 | shǒu zhū dài tù , yuán mù qiú yú | to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom) / without any practical course of action |