| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Results for 吐 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐 | tǔ | to spit / to send out (silk from a silkworm, bolls from cotton flowers etc) / to say / to pour out (one's grievances) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐 | tù | to vomit / to throw up | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Results beginning with 吐 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐露 | tǔ lù | to tell / to disclose / to reveal | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐蕃 | Tǔ bō | Tubo or Tufan, old name for Tibet / the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD / also pr. [Tu3 fan1] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐气 | tǔ qì | to exhale / to blow off steam / (phonetics) aspirated | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐痰 | tǔ tán | to spit / to expectorate | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐沫 | tù mo | saliva / spittle | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐丝 | tǔ sī | (of spiders, caterpillars, silkworms etc) to extrude silk | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐口 | tǔ kǒu | to spit / fig. to spit out (a request, an agreement etc) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐槽 | tù cáo | (slang) to roast / to ridicule / also pr. [tu3 cao2] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐嘈 | tù cáo | variant of 吐槽[tu4 cao2] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐根 | tǔ gēn | ipecac | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐弃 | tǔ qì | to spurn / to reject | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐实 | tǔ shí | to reveal the truth / to spill the beans | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐司 | tǔ sī | sliced bread (loanword from "toast") | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐诉 | tǔ sù | to pour forth (one's opinions) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐穗 | tǔ suì | to have the ears of grain come up | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐絮 | tǔ xù | cotton boll splits open and reveals its white interior | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐艳 | tǔ yàn | to burst into bloom | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
吐字 | tǔ zì | diction / enunciation / to pronounce the words correctly (in opera) |
吐舌头 | tǔ shé tou | to stick out one's tongue | |
吐便当 | tǔ biàn dāng | (slang) (of a character) to reappear in a story line after having been supposedly killed off / cf. 領盒飯|领盒饭[ling3 he2 fan4] | |
吐苦水 | tǔ kǔ shuǐ | to have bitter digestive fluids rising to the mouth / fig. to complain bitterly / to pour out one's sufferings | |
吐鲁番 | Tǔ lǔ fān | Turpan City in Xinjiang (Chinese: Tulufan) | |
吐绶鸡 | tǔ shòu jī | turkey | |
吐瓦鲁 | Tǔ wǎ lǔ | Tuvalu, island country in the SW Pacific (Tw) | |
吐谷浑 | Tǔ yù hún | Tuyuhun, nomadic people related to the Xianbei 鮮卑|鲜卑[Xian1 bei1] / a state in Qinghai in 4th-7th century AD | |
吐故纳新 | tǔ gù nà xīn | lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) / fig. to get rid of the old and bring in the new | |
吐丝自缚 | tǔ sī zì fù | to spin a cocoon around oneself (idiom) / enmeshed in a trap of one's own devising / hoist with his own petard | |
吐蕃王朝 | Tǔ bō Wáng cháo | Tibetan Tubo Dynasty 7th-11th century AD | |
吐槽大会 | Tù cáo Dà huì | Roast! (PRC comedy series) | |
吐火罗人 | Tǔ huǒ luó rén | Tokharian people of central Asia | |
吐鲁番市 | Tǔ lǔ fān shì | Turpan City in Xinjiang (Chinese: Tulufan) | |
吐鲁番地区 | Tǔ lǔ fān dì qū | Turpan prefecture in Xinjiang | |
吐鲁番盆地 | Tǔ lǔ fān Pén dì | the Turpan Depression in Xinjiang |
Approximate Results for 吐 | ||||
呕吐 | ǒu tù | to vomit | ||
谈吐 | tán tǔ | style of conversation | ||
吞吐 | tūn tǔ | to take in and send out (in large quantities) | ||
倾吐 | qīng tǔ | to pour out (emotions) / to unburden oneself (of strong feelings) / to vomit comprehensively | ||
催吐 | cuī tù | to induce vomiting | ||
回吐 | huí tǔ | to regurgitate / (fig.) (of a stock market) to give up (gains) | ||
孕吐 | yùn tù | morning sickness (during pregnancy) |
呕吐物 | ǒu tù wù | vomit | |
不吐气 | bù tǔ qì | unaspirated | |
催吐剂 | cuī tù jì | an emetic | |
吞吞吐吐 | tūn tūn tǔ tǔ | to hum and haw (idiom) / to mumble as if hiding sth / to speak and break off, then start again / to hold sth back | |
一吐为快 | yī tǔ wéi kuài | to get sth off one's chest | |
上吐下泻 | shàng tù xià xiè | to vomit and have diarrhea | |
倾心吐胆 | qīng xīn tǔ dǎn | to pour out one's heart (idiom) | |
吞云吐雾 | tūn yún tǔ wù | to swallow clouds and blow out fog (idiom) / to blow cigarette or opium smoke | |
呕吐毒剂 | vomiting agent | ||
阿普吐龙 | ā pǔ tǔ lóng | apatosaurus / former name: brontosaurus / also called 雷龍|雷龙[lei2 long2] | |
不吐不快 | bù tǔ bù kuài | to have to pour out what's on one's mind (idiom) | |
辍食吐哺 | chuò shí tǔ bǔ | to stop eating and spit out | |
获利回吐 | huò lì huí tǔ | (finance) profit-taking | |
口吐毒焰 | kǒu tǔ dú yàn | lit. a mouth spitting with poisonous flames / to speak angrily to sb (idiom) | |
倾吐胸臆 | qīng tǔ xiōng yì | to pour out one's heart | |
倾吐衷肠 | qīng tǔ zhōng cháng | to pour out (emotions) / to pour one's heart out / to say everything that is on one's mind | |
酒后吐真言 | jiǔ hòu tǔ zhēn yán | after wine, spit out the truth / in vino veritas | |
马克・吐温 | Mǎ kè · Tǔ wēn | Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of Huckleberry Finn 哈克貝利・芬歷險記|哈克贝利・芬历险记[Ha1 ke4 bei4 li4 · / Fen1 Li4 xian3 Ji4] | |
马克·吐温 | Mǎ kè · Tǔ wēn | Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of Huckleberry Finn 哈克貝利·芬歷險記|哈克贝利·芬历险记[Ha1 ke4 bei4 li4 · / Fen1 Li4 xian3 Ji4] | |
吃人不吐骨头 | chī rén bù tǔ gǔ tóu | ruthless / vicious and greedy | |
库木吐拉千佛洞 | Kù mù tǔ lā qiān fó dòng | Kumutula thousand-Buddha grotto in Kuqa, Xinjiang | |
狗嘴里吐不出象牙 | gǒu zuǐ li tǔ bù chū xiàng yá | no ivory comes from the mouth of a dog (idiom) / no good words are to be expected from a scoundrel | |
不经一番风霜苦,难得腊梅吐清香 | bù jīng yī fān fēng shuāng kǔ , nán dé là méi tǔ qīng xiāng | Without once passing through the winter's cold and wind, where would the sweet spring fragrance come from? |