朱 | zhū | cinnabar / see 硃砂|朱砂[zhu1 sha1] | ||
Results beginning with 朱 | ||||
朱雀 | Zhū què | rosefinch (genus Carpodacus) | ||
朱德 | Zhū Dé | Zhu De (1886-1976), communist leader and founder of the People's Liberation Army | ||
朱熹 | Zhū Xī | Zhu Xi or Chu Hsi (1130-1200), also known as Master Zhu 朱子[Zhu1 zi3], Song dynasty Confucian writer and propagandist, founder of neo-Confucianism | ||
朱砂 | zhū shā | cinnabar / mercuric sulfide HgS | ||
朱红 | zhū hóng | vermilion | ||
朱子 | Zhū zi | Master Zhu, another name for Zhu Xi 朱熹 | ||
朱巴 | zhū bā | Jubba | ||
朱棣 | Zhū Dì | Zhu Di, personal name of third Ming Emperor Yongle 永樂|永乐[Yong3 le4] | ||
朱粉 | zhū fěn | red lead oxide Pb3O4 / rouge and white lead / cosmetics | ||
朱绂 | zhū fú | (archaic) red silk ribbon tied to a seal or a jade pendant / red knee cover, part of an official's robes (also a synedoche for the attire of an official) / to be an official | ||
朱鹮 | zhū huán | (bird species of China) crested ibis (Nipponia nippon) | ||
朱俊 | Zhū Jùn | Zhu Jun (-195), politician and general at the end of later Han | ||
朱鹂 | zhū lí | (bird species of China) maroon oriole (Oriolus traillii) | ||
朱鹭 | zhū lù | ibis / Japanese crested ibis (Nipponia nippon) / same as 朱䴉|朱鹮[zhu1 huan2] | ||
朱诺 | Zhū nuò | Juneau, capital of Alaska / Juno, Roman goddess of marriage | ||
朱漆 | zhū qī | (traditional) red paint / red lacquer | ||
朱温 | Zhū Wēn | Zhu Wen (852-912), military governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3] at the end of Tang, founder of Later Liang of the Five Dynasties (907-923), also known as Emperor Taizu of Later Liang 後梁太祖|后梁太祖[Hou4 Liang2 Tai4 zu3] | ||
朱鹀 | zhū wú | (bird species of China) Przevalski's finch (Urocynchramus pylzowi) | ||
朱子 | Zhū zǐ | Master Zhu, another name for Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1] |
朱元璋 | Zhū Yuán zhāng | Zhu Yuanzhang, personal name of first Ming dynasty emperor Hongwu 洪武[Hong2 wu3] | |
朱丽叶 | Zhū lì yè | Juliet or Juliette (name) | |
朱古力 | zhū gǔ lì | chocolate (loanword) / CL:塊|块[kuai4] | |
朱自清 | Zhū Zì qīng | Zhu Ziqing (1898-1948), poet and essayist | |
朱丽亚 | Zhū lì yà | Julia (name) | |
朱慧敏 | zhū huì mǐn | Queenie | |
朱熔基 | Zhū Róng jī | common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基, Zhu Rongji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003 | |
朱容基 | Zhū Róng jī | common erroneous form of 朱鎔基|朱镕基, Zhu Rongji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003 | |
朱庇特 | Zhū bì tè | Jupiter (Roman god) | |
朱迪亚 | Zhū dí yà | Judea | |
朱高炽 | Zhū Gāo chì | Zhu Gaochi, personal name of fourth Ming emperor Hongxi 洪熙[Hong2 Xi1] | |
朱广沪 | Zhū Guǎng hù | Zhu Guanghu (1949-), PRC soccer coach | |
朱红灯 | Zhū Hóng dēng | Zhu Hongdeng, one of the leaders of the Boxer Rebellion | |
朱厚照 | Zhū Hòu zhào | Zhu Houzhao, personal name of tenth Ming emperor 正德[Zheng4 de2] (1491-1521), reigned 1505-1521 | |
朱慧雯 | zhū huì wén | Julie | |
朱利安 | Zhū lì ān | Julian or Julien (name) | |
朱立伦 | Zhū Lì lún | Eric Chu (1961-), Taiwanese KMT politician | |
朱利娅 | Zhū lì yà | Julia (name) | |
朱莉娅 | Zhū lì yà | Julia (name) | |
朱诺县 | zhū nuò xiàn | Juneau | |
朱祁钰 | Zhū Qí yù | Zhu Qiyu, personal name of seventh Ming emperor Jingtai 景泰[Jing3 tai4] (1428-1457), reigned 1449-1457 | |
朱祁镇 | Zhū Qí zhèn | Zhu Qizhen, personal name of sixth and eighth Ming emperor Zhengtong 正統|正统[Zheng4 tong3], afterwards Tianshun Emperor 天順|天顺[Tian1 shun4] (1427-1464), reigned 1435-1449 and 1457-1464 | |
朱镕基 | Zhū Róng jī | Zhu Rongji (1928-), PRC politician, premier 1998-2003 | |
朱孝天 | Zhū Xiào tiān | Ken Zhu (1979-), Taiwanese singer and actor | |
朱由校 | Zhū Yóu xiào | personal name of fifteenth Ming emperor Tianqi 明天啟|明天启[Ming2 Tian1 qi3] (1605-1627), reigned 1620-1627 | |
朱允炆 | Zhū Yǔn wén | Zhu Yuanwen, personal name of second Ming Emperor Jianwen 建文[Jian4 Wen2] | |
朱瞻基 | Zhū Zhān jī | Zhu Zhanji, personal name of fifth Ming emperor Xuande 宣德[Xuan1 de2] | |
朱巴会谈 | Juba talks | ||
朱巴和谈 | Juba talks | ||
朱利亚尼 | Zhū lì yà ní | Giuliani (name) / Rudolph W (Rudy) Giuliani (1944-), US Republican politician, Mayor of New York City 1994-2001 | |
朱云折槛 | Zhū Yún zhē kǎn | Mr Zhu Yun breaks the railing (idiom) / to challenge and admonish boldly | |
朱巴谷联盟 | Juba Valley Alliance | ||
朱背啄花鸟 | zhū bèi zhuó huā niǎo | (bird species of China) scarlet-backed flowerpecker (Dicaeum cruentatum) | |
朱迪斯盆地县 | zhū dí sī pén dì xiàn | Judith | |
朱利亚德学院 | zhū lì yà dé xué yuàn | the | |
朱奈纳政治议定书 | zhū nài nà zhèng zhì yì dìng shū | Geneina Agreement between the Government of National Unity and the People's Forces for Rights and Democracy Movement / Political Protocol for implementation of the Darfur Peace Agreement / Geneina Political Protocol |
Approximate Results for 朱 | ||||
杨朱 | Yáng Zhū | Yang Zhu (c. 440-360 BC), Chinese philosopher advocating ethical egoism |
北朱雀 | běi zhū què | (bird species of China) Pallas's rosefinch (Carpodacus roseus) | |
赤朱雀 | chì zhū què | (bird species of China) Blanford's rosefinch (Agraphospiza rubescens) | |
大朱雀 | dà zhū què | (bird species of China) spotted great rosefinch (Carpodacus severtzovi) | |
马朱罗 | Mǎ zhū luó | Majuro, capital of Marshall Islands | |
棕朱雀 | zōng zhū què | (bird species of China) dark-rumped rosefinch (Carpodacus edwardsii) | |
暗胸朱雀 | àn xiōng zhū què | (bird species of China) dark-breasted rosefinch (Procarduelis nipalensis) | |
白眉朱雀 | bái méi zhū què | (bird species of China) chinese white-browed rosefinch (Carpodacus dubius) | |
斑翅朱雀 | bān chì zhū què | (bird species of China) three-banded rosefinch (Carpodacus trifasciatus) | |
长尾朱雀 | cháng wěi zhū què | (bird species of China) long-tailed rosefinch (Carpodacus sibiricus) | |
点翅朱雀 | diǎn chì zhū què | (bird species of China) Sharpe's rosefinch (Carpodacus verreauxii) | |
皓齿朱唇 | hào chǐ zhū chún | white teeth and vermilion lips (idiom) / lovely young woman | |
红眉朱雀 | hóng méi zhū què | (bird species of China) Chinese beautiful rosefinch (Carpodacus davidianus) | |
红胸朱雀 | hóng xiōng zhū què | (bird species of China) red-fronted rosefinch (Carpodacus puniceus) | |
红腰朱雀 | hóng yāo zhū què | (bird species of China) red-mantled rosefinch (Carpodacus rhodochlamys) | |
近朱近墨 | jìn zhū jìn mò | one is judged by the company one keeps (idiom) | |
酒红朱雀 | jiǔ hóng zhū què | (bird species of China) vinaceous rosefinch (Carpodacus vinaceus) | |
拟大朱雀 | nǐ dà zhū què | (bird species of China) streaked rosefinch (Carpodacus rubicilloides) | |
普通朱雀 | pǔ tōng zhū què | (bird species of China) common rosefinch (Carpodacus erythrinus) | |
沙色朱雀 | shā sè zhū què | (bird species of China) pale rosefinch (Carpodacus synoicus) | |
曙红朱雀 | shǔ hóng zhū què | (bird species of China) pink-rumped rosefinch (Carpodacus eos) | |
马朱罗宣言 | Majuro Declaration | ||
矮茎朱砂根 | ǎi jīng zhū shā gēn | short-stem Ardisia (Ardisia brevicaulis) | |
白腰朱顶雀 | bái yāo zhū dǐng què | (bird species of China) common redpoll (Acanthis flammea) | |
赤胸朱顶雀 | chì xiōng zhū dǐng què | (bird species of China) common linnet (Linaria cannabina) | |
黄嘴朱顶雀 | huáng zuǐ zhū dǐng què | (bird species of China) twite (Linaria flavirostris) | |
极北朱顶雀 | jí běi zhū dǐng què | (bird species of China) Arctic redpoll (Acanthis hornemanni) | |
玫红眉朱雀 | méi hóng méi zhū què | (bird species of China) pink-browed rosefinch (Carpodacus rodochroa) | |
台湾酒红朱雀 | Tái wān jiǔ hóng zhū què | (bird species of China) Taiwan rosefinch (Carpodacus formosanus) | |
喜山白眉朱雀 | xǐ shān bái méi zhū què | (bird species of China) Himalayan white-browed rosefinch (Carpodacus thura) | |
喜山点翅朱雀 | xǐ shān diǎn chì zhū què | (bird species of China) spot-winged rosefinch (Carpodacus rodopeplus) | |
喜山红眉朱雀 | xǐ shān hóng méi zhū què | (bird species of China) Himalayan beautiful rosefinch (Carpodacus pulcherrimus) | |
罗密欧与朱丽叶 | Luó mì ōu yǔ Zhū lì yè | Romeo and Juliet, 1594 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 | |
曼顿-朱利安振荡 | Madden-Julian Oscillation | ||
近朱者赤,近墨者黑 | jìn zhū zhě chì , jìn mò zhě hēi | those who handle cinnabar are stained red / those who work with ink are stained black (idiom) / you are the product of your environment | |
关于气候变化的马朱罗声明 | Majuro Statement on Climate Change |