红楼梦 | Hóng lóu Mèng | A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin 曹雪芹[Cao2 Xue3 qin2], one of the four great novels | |
睡梦中 | shuì mèng zhōng | fast asleep / dreaming | |
白日梦 | bái rì mèng | daydream / reverie | |
席梦思 | Xí mèng sī | spring mattress (loanword from "Simmons" bedding company name) | |
冯梦龙 | Féng Mèng lóng | Feng Menglong (1574-1646), late Ming dynasty novelist writing in colloquial (baihua), author of Stories Old and New 古今小說|古今小说[Gu3 jin1 Xiao3 shuo1] | |
宝可梦 | Bǎo kě mèng | Pokémon | |
黄粱梦 | huáng liáng mèng | dream of golden millet / fig. illusions of wealth and glory / pipe dream | |
清醒梦 | qīng xǐng mèng | lucid dream | |
舒梦兰 | Shū Mèng lán | Shu Menglan (1759-1835), Qin dynasty writer, poet and editor of Anthology of ci poems tunes 白香詞譜|白香词谱 | |
西楼梦 | Xī lóu mèng | Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令 / same as 西樓記|西楼记 | |
云梦县 | Yún mèng xiàn | Yunmeng county in Xiaogan 孝感[Xiao4 gan3], Hubei | |
郑梦准 | Zhèng Mèng zhǔn | Chung Mongjoon (1951-), Korean magnate and the founder of Hyundai 現代|现代[Xian4 dai4] | |
中国梦 | zhōng guó mèng | Chinese Dream (i.e. the great rejuvenation of the Chinese nation), term associated with Xi Jinping 習近平|习近平[Xi2 Jin4 ping2] | |
哆啦A梦 | Duō lā A mèng | Doraemon, Japanese manga and anime series character | |
痴人说梦 | chī rén shuō mèng | lunatic ravings / nonsense / pipe dream | |
同床异梦 | tóng chuáng yì mèng | lit. to share the same bed with different dreams (idiom) / ostensible partners with different agendas / strange bedfellows / marital dissension | |
南柯一梦 | Nán kē yī mèng | lit. a dream of Nanke / fig. dreams of grandeur | |
白日做梦 | bái rì zuò mèng | to daydream / to indulge in wishful thinking | |
半梦半醒 | bàn mèng bàn xǐng | half-awake / half-asleep | |
重温旧梦 | chóng wēn jiù mèng | to revive old dreams (idiom) / to relive past experiences | |
好梦难成 | hǎo mèng nán chéng | a beautiful dream is hard to realize (idiom) | |
黄粱一梦 | huáng liáng yī mèng | see 黃粱夢|黄粱梦[huang2 liang2 meng4] | |
魂牵梦萦 | hún qiān mèng yíng | to miss / to yearn day and night | |
人生如梦 | rén shēng rú mèng | life is but a dream (idiom) | |
庄周梦蝶 | zhuāng zhōu mèng dié | Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3] dreams of a butterfly (or is it the butterfly dreaming of Zhuangzi?) | |
醉生梦死 | zuì shēng mèng sǐ | as if drunk or entranced (idiom) / leading a befuddled existence / in a drunken stupor | |
春秋大梦 | chūn qiū dà mèng | grand dreams / unrealistic ideas (idiom) | |
黄粱美梦 | huáng liáng měi mèng | dream of golden millet / fig. illusions of wealth and power / pipe dream | |
魂牵梦绕 | hún qiān mèng rào | to be captivated / to wonder / enchanting | |
美梦成真 | měi mèng chéng zhēn | a dream come true | |
恋爱梦游中 | liàn ài mèng yóu zhōng | The | |
仲夏夜之梦 | Zhòng xià yè zhī mèng | Midsummer night's dream, comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4] | |
玛丽莲・梦露 | Mǎ lì lián · Mèng lòu | Marilyn Monroe (1926-1962), US actress | |
玛丽莲·梦露 | Mǎ lì lián · Mèng lòu | Marilyn Monroe (1926-1962), US actress | |
神女有心,襄王无梦 | shén nu:3 yǒu xīn , Xiāng Wáng wú mèng | lit. the fairy is willing, but King Xiang doesn't dream (idiom) / (said of a woman's unrequited love) | |
同一个世界,同一个梦想 | tóng yī gè shì jiè , tóng yī gè mèng xiǎng | One world - one dream, motto of 2008 Beijing Olympic games | |