不管 | bù guǎn | not to be concerned / regardless of / no matter | ||
Results beginning with 不管 | ||||
不管怎样 | bù guǎn zěn yàng | in any case / no matter what | ||
不管不顾 | bù guǎn bù gù | to pay scant regard to (sth) / unheeding / reckless | ||
不管三七二十一 | bù guǎn sān qī èr shí yī | regardless of the consequences / recklessly relying on a hopelessly optimistic forecast | ||
不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫 | bù guǎn bái māo hēi māo , zhuō zhù lǎo shǔ jiù shì hǎo māo | it doesn't matter whether a cat is white or black / as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity) | ||
Approximate Results for 不管 | ||||
三不管 | sān bù guǎn | of undetermined status / unregulated | ||
看着不管 | kàn zhe bù guǎn | to stand by and pay no heed / to ignore | ||
撒手不管 | sǎ shǒu bù guǎn | to stand aside and do nothing (idiom) / to take no part in | ||
撒手不管 | sā shǒu bù guǎn | to stand aside and do nothing (idiom) / to take no part in | ||
死人不管 | sǐ rén bù guǎn | (coll.) to wash one's hands of a matter | ||
吃粮不管事 | chī liáng bù guǎn shì | to eat without working (idiom) / to take one's pay and not care about the rest | ||
玫瑰不管叫啥名 | méi guī bù guǎn jiào shá míng | A rose by any other name (would smell as sweet) | ||
玫瑰不管叫啥名,闻起来总是香的 | méi guī bù guǎn jiào shá míng , wén qǐ lai zǒng shì xiāng de | A rose by any other name would smell as sweet |