| 乃 | nǎi | variant of 乃[nai3] | ![]() | |
Results beginning with 乃 | ||||
| 乃至 | nǎi zhì | and even / to go so far as to | ![]() | |
| 乃是 | nǎi shì | equivalent to either 是[shi4] or 就是[jiu4 shi4] | ![]() | |
| 乃尔 | nǎi ěr | thus / like this | ![]() | |
| 乃东 | Nǎi dōng | Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | ![]() | |
| 乃东县 | Nǎi dōng xiàn | Nêdong county, Tibetan: Sne gdong rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet | ![]() | |
| 乃堆拉 | Nǎi duī lā | Nathu La (Himalayan pass on Silk Road between Tibet and Indian Sikkim) | ![]() | |
| 乃堆拉山口 | Nǎi duī lā shān kǒu | Nathu La (Himalayan pass on the Silk Road between Tibet and the northeastern Indian state of Sikkim) | ![]() | |
Approximate Results for 乃 | ||||
| 欸乃 | ǎi nǎi | (onom.) (literary) the creaking of a stern-mounted oar | ![]() | |
| 西乃 | Xī nǎi | Sinai | ![]() | |
| 木乃伊 | mù nǎi yī | mummy (preserved corpse) (loanword) | ![]() |
| 康乃馨 | kāng nǎi xīn | carnation (Dianthus caryophyllus) (loanword) | ![]() |
| 安乃近 | ān nǎi jìn | analgin (loanword) | ![]() |
| 吉木乃 | Jí mù nǎi | Jeminay county or Jéminey nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang | ![]() |
| 美乃滋 | měi nǎi zī | mayonnaise (loanword) (Tw) | ![]() |
| 芮乃伟 | ruì nǎi wěi | Rui | ![]() |
| 西乃山 | Xī nǎi Shān | Mount Sinai | ![]() |
| 卡奋乃静 | carphenazine | ![]() | |
| 吉木乃县 | Jí mù nǎi xiàn | Jeminay county or Jéminey nahiyisi in Altay prefecture 阿勒泰地區|阿勒泰地区[A1 le4 tai4 di4 qu1], Xinjiang | ![]() |
| 康乃狄克 | Kāng nǎi dí kè | Connecticut, US state (Tw) | ![]() |
| 美乃滋酱 | měi nǎi zī jiàng | mayonnaise | ![]() |
| 木乃伊化 | mù nǎi yī huà | to mummify / mummification | ![]() |
| 纳塔乃耳 | Nà tǎ nǎi ěr | Nathaniel | ![]() |
| 土地乃生命 | Land is Life | ![]() | |
| 康乃狄克西储地 | kāng nǎi dí kè xī chǔ dì | Connecticut | ![]() |
| 健康乃发展基础宣言 | Declaration on Health as a Foundation for Development | ![]() | |
| 道所存者,乃师所存者 | dào suǒ cún zhě , nǎi shī suǒ cún zhě | If sb has grasped the truth before you, take him as your teacher (Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈[Han2 Yu4]). / We should learn from one who knows the way. | ![]() |
| 百胜难虑敌,三折乃良医 | bǎi shèng nán lu:4 dí , sān zhé nǎi liáng yī | (a line from a poem by the Tang poet Liu Yuxi 劉禹錫|刘禹锡[Liu2 Yu3 xi1]) one gains very little insight into one's enemy from a hundred victories, but he who breaks his arm three times will be a good doctor / (fig.) one learns more from one's failures than from one's successes | ![]() |
| 大气科学乃必要基础学科讲习班 | workshop on atmospheric sciences as a necessary basic discipline | ![]() |
