请喝茶 | qǐng hē chá | (lit.) to invite to tea / (fig.) (of police etc) to interrogate sb about their subversive political activities and warn them against further involvement |  |
赚吆喝 | zhuàn yāo he | (of a company) to gain recognition through promotional efforts / to spend money to win customers |  |
吃喝玩乐 | chī hē wán lè | to eat, drink and be merry (idiom) / to abandon oneself to a life of pleasure |  |
吆五喝六 | yāo wǔ hè liù | lit. to shout out hoping for fives and sixes when gambling with dice / a hubbub of gambling |  |
呼来喝去 | hū lái hè qù | to call to come and shout to go (idiom) / to yell orders / always bossing people around |  |
开锣喝道 | kāi luó hè dào | to clear a street by banging gongs and shouting loudly (idiom) |  |
白吃白喝 | bái chī bái hē | to freeload |  |
蹭吃蹭喝 | cèng chī cèng hē | to cadge a meal |  |
吃喝嫖赌 | chī hē piáo dǔ | to go dining, wining, whoring and gambling / to lead a life of dissipation |  |
吃香喝辣 | chī xiāng hē là | lit. to eat delicious food and drink hard liquor (idiom) / fig. to live well |  |
大吃大喝 | dà chī dà hē | to eat and drink as much as one likes / to make a pig of oneself |  |
大吃二喝 | dà chī èr hē | to eat and drink extravagantly / to binge |  |
胡吃海喝 | hú chī hǎi hē | to eat and drink gluttonously / to pig out |  |
吃喝拉撒睡 | chī hē lā sā shuì | to eat, drink, shit, piss, and sleep / (fig.) the ordinary daily routine |  |
牛不喝水难按角 | niú bù hē shuǐ nán àn jiǎo | (idiom) you can lead a horse to water but you cannot make it drink |  |
牛不喝水强按头 | niú bù hē shuǐ qiǎng àn tóu | lit. to try to make an ox drink by forcing its head down to the water (idiom) / fig. to try to impose one's will on sb |  |
三个和尚没水喝 | sān gè hé shang méi shuǐ hē | lit. three monks have no water to drink (idiom) / fig. everybody's business is nobody's business / (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.) |  |