牵牛 | qiān niú | morning glory (Pharbitis nil) | ||
Results beginning with 牵牛 | ||||
牵牛花 | qiān niú huā | white-edged morning glory | ||
牵牛星 | Qiān niú xīng | Altair (star) / Cowherd of the folk tale Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 | ||
牵牛属 | qiān niú shǔ | Pharbitis, genus of herbaceous plants including Morning glory 牽牛|牵牛 / (Pharbitis nil) | ||
牵牛花子 | morning glory seed | |||
Approximate Results for 牵牛 | ||||
扒屋牵牛 | bā wū qiān niú | to sack the home and lead off the cattle (proverb) / to strip of everything |