| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Results for 腊 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 腊 | là | ancient practice of offering sacrifices to the gods in the 12th lunar month / the 12th lunar month / (bound form) (of meat, fish etc) cured in winter, esp. in the 12th lunar month | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 腊 | xī | dried meat / also pr. [xi2] | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Results beginning with 腊 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 腊月 | Là yuè | twelfth lunar month | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 腊梅 | là méi | wintersweet / Japanese allspice / Chimonanthus praecox | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 腊肉 | là ròu | cured meat / bacon | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 腊肠 | là cháng | sausage | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 腊克 | là kè | lacquer (loanword) | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 腊八粥 | là bā zhōu | Laba congee, ceremonial rice porridge dish eaten on the 8th day of the 12th month in the Chinese calendar | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 腊八节 | là bā jié | Laba rice porridge festival, on the 8th day of the 12th lunar month | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Approximate Results for 腊 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 希腊 | Xī là | Greece | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 烧腊 | shāo là | barbecue (Cantonese style) | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 方腊 | Fāng Là | Fang La | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 勐腊 | Měng là | Mengla county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 真腊 | Zhēn là | Khmer kingdom of Kampuchea or Cambodia / Chinese term for Cambodia from 7th to 15th century | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 古希腊 | gǔ Xī là | ancient Greece | ![]() |
| 希腊语 | Xī là yǔ | Greek language | ![]() |
| 希腊文 | Xī là wén | Greek literature | ![]() |
| 老腊肉 | lǎo là ròu | (coll.) experienced and usually well-positioned middle-aged man | ![]() |
| 勐腊县 | Měng là xiàn | Mengla county in Xishuangbanna Dai autonomous prefecture 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州[Xi1 shuang1 ban3 na4 Dai3 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan | ![]() |
| 摩腊婆 | mó là pó | Malwa | ![]() |
| 希腊神话 | Xī là shén huà | Greek mythology | ![]() |
| 苏门答腊 | Sū mén dá là | Sumatra, one of the Indonesian islands | ![]() |
| 希腊字母 | xī là zì mǔ | Greek alphabet | ![]() |
| 残冬腊月 | cán dōng là yuè | final days of the lunar year | ![]() |
| 古希腊语 | Gǔ Xī là yǔ | Ancient Greek (language) | ![]() |
| 苏门达腊 | Sū mén dá là | variant of 蘇門答臘|苏门答腊[Su1 men2 da2 la4] | ![]() |
| 苏门答腊岛 | Sū mén dá là Dǎo | Sumatra (one of the Indonesian islands) | ![]() |
| 希腊共和国 | xī là gòng hé guó | the Hellenic Republic | ![]() |
| 奥腊涅斯塔德 | Aò là niè sī tǎ dé | Oranjestad, capital of Aruba | ![]() |
| 希腊难民理事会 | Greek Council for Refugees | ![]() | |
| 希腊海洋环境保护协会 | Hellenic Marine Environment Protection Association | ![]() | |
| 联合国希腊边界事件调查委员会 | United Nations Commission of Investigation concerning Greek Frontier Incidents | ![]() | |
| 不经一番风霜苦,难得腊梅吐清香 | bù jīng yī fān fēng shuāng kǔ , nán dé là méi tǔ qīng xiāng | Without once passing through the winter's cold and wind, where would the sweet spring fragrance come from? | ![]() |
| 南北美洲希腊东正教大主教管区会议 | Greek Orthodox Archdiocesan Council of North and South America | ![]() | |
| 希腊共和国体育总秘书处欧洲体育会议 | European Sports Conference of the General Secretariat for Sports of the Hellenic Republic | ![]() |
