辰 | chén | 5th earthly branch: 7-9 a.m., 3rd solar month (5th April-4th May), year of the Dragon / ancient Chinese compass point: 120° | ||
Results beginning with 辰 | ||||
辰光 | chén guāng | sunlight / (Wu dialect) time of the day / moment | ||
辰时 | chén shí | 7-9 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times) | ||
辰龙 | chén lóng | Year 5, year of the Dragon (e.g. 2000) | ||
辰砂 | chén shā | cinnabar | ||
辰溪 | Chén xī | Chenxi county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan | ||
辰星 | Chén xīng | Mercury in traditional Chinese astronomy / see also 水星[shui3 xing1] | ||
辰溪县 | Chén xī xiàn | Chenxi county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan | ||
Approximate Results for 辰 | ||||
时辰 | shí chen | time / one of the 12 two-hour periods of the day | ||
星辰 | xīng chén | stars | ||
诞辰 | dàn chén | birthday | ||
北辰 | Běi chén | Polaris / North Star | ||
生辰 | shēng chén | birthday | ||
庚辰 | gēng chén | seventeenth year G5 of the 60 year cycle, e.g. 2000 or 2060 | ||
戊辰 | wù chén | fifth year E5 of the 60 year cycle, e.g. 1988 or 2048 | ||
甲辰 | jiǎ chén | 41st year A5 of the 60 year cycle, e.g. 1964 or 2024 | ||
丙辰 | bǐng chén | fifty-third year C5 of the 60 year cycle, e.g. 1976 or 2036 | ||
壬辰 | rén chén | twenty-ninth year I5 of the 60 year cycle, e.g. 2012 or 2072 | ||
寿辰 | shòu chén | birthday (of an old person) | ||
忌辰 | jì chén | anniversary of a death |
北辰区 | Běi chén qū | Beichen suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4] | |
梁辰鱼 | Liáng Chén yú | Liang Chenyu (1521-1594), Ming dramatist of the Kunshan opera school | |
生辰八字 | shēng chén bā zì | one's birth data for astrological purposes, combined from year, month, day, hour, heavenly trunk and earthly branch | |
良辰吉日 | liáng chén jí rì | fine time, lucky day (idiom) / fig. good opportunity | |
良辰美景 | liáng chén měi jǐng | fine time, beautiful scenery (idiom) / everything lovely | |
壬辰倭乱 | rén chén wō luàn | Imjin war, Japanese invasion of Korea 1592-1598 | |
时辰未到 | shí chen wèi dào | the time has not yet come | |
十二时辰 | shí èr shí chen | twelve divisions of the day of early Chinese and Babylonian timekeeping and astronomy | |
众星拱辰 | zhòng xīng gǒng chén | lit. all the stars revolve around Polaris 北辰[Bei3 chen2] (idiom, from Analects) / fig. to view sb as core figure / to group around a revered leader |