鸭 | yā | duck / CL:隻|只[zhi1] / (slang) male prostitute | ||
Results beginning with 鸭 | ||||
鸭子 | yā zi | duck / male prostitute (slang) | ||
鸭梨 | yā lí | Chinese white pear (Pyrus × / bretschneideri) | ||
鸭掌 | yā zhǎng | duck feet (claws) | ||
鸭霸 | yā bà | (Tw) unreasonable / overbearing / with no regard for others | ||
鸭堡 | yā bǎo | Duckburg | ||
鸭翼 | yā yì | canard | ||
鸭绿江 | Yā lù Jiāng | Yalu River, forming part of the China-Korea border | ||
鸭舌帽 | yā shé mào | peaked cap | ||
鸭嘴兽 | yā zuǐ shòu | platypus | ||
鸭蛋青 | yā dàn qīng | pale blue | ||
鸭仔蛋 | yā zǐ dàn | balut (boiled duck egg with a partly-developed embryo, which is eaten from the shell) | ||
鸭子儿 | yā zǐ r | (coll.) duck's egg | ||
鸭子汤 | yā zi tāng | Duck soup | ||
鸭嘴龙 | yā zuǐ lóng | hadrosaur (duck-billed dinosaur) | ||
Approximate Results for 鸭 | ||||
烤鸭 | kǎo yā | roast duck | ||
野鸭 | yě yā | wild duck / mallard (Anas platyrhyncha) | ||
板鸭 | bǎn yā | pressed (dried) salted duck | ||
做鸭 | zuò yā | (slang) (of a man) to work as a prostitute | ||
填鸭 | tián yā | to force-feed ducks / (cooking) stuffed duck | ||
丑鸭 | chǒu yā | (bird species of China) harlequin duck (Histrionicus histrionicus) | ||
黄鸭 | huáng yā | Ruddy Shelduck (Tadorna ferruginea) / same as 赤麻鴨|赤麻鸭 | ||
家鸭 | jiā yā | domestic duck | ||
瘤鸭 | liú yā | (bird species of China) knob-billed duck (Sarkidiornis melanotos) | ||
鹊鸭 | què yā | (bird species of China) common goldeneye (Bucephala clangula) | ||
涂鸭 | tú yā | variant of 塗鴉|涂鸦[tu2 ya1] / graffiti / scrawl / poor calligraphy / to write badly / to scribble |
咸鸭蛋 | xián yā dàn | salted duck egg | |
填鸭式 | tián yā shì | force feeding (as a teaching method) | |
白眉鸭 | bái méi yā | (bird species of China) garganey (Anas querquedula) | |
斑嘴鸭 | bān zuǐ yā | (bird species of China) eastern spot-billed duck (Anas zonorhyncha) | |
长尾鸭 | cháng wěi yā | (bird species of China) long-tailed duck (Clangula hyemalis) | |
赤膀鸭 | chì bǎng yā | (bird species of China) gadwall (Anas strepera) | |
赤颈鸭 | chì jǐng yā | (bird species of China) Eurasian wigeon (Anas penelope) | |
赤麻鸭 | chì má yā | (bird species of China) ruddy shelduck (Tadorna ferruginea) | |
吃鸭蛋 | chī yā dàn | (fig.) to score 0 (on a test, in competition etc) | |
丑小鸭 | chǒu xiǎo yā | ugly duckling | |
冠麻鸭 | guān má yā | (bird species of China) crested shelduck (Tadorna cristata) | |
旱鸭子 | hàn yā zi | non-swimmer | |
花脸鸭 | huā liǎn yā | (bird species of China) Baikal teal (Anas formosa) | |
脚鸭子 | jiǎo yā zi | see 腳丫子|脚丫子[jiao3 ya1 zi5] | |
莱桑鸭 | lái sāng yā | Laysan duck | |
栗树鸭 | lì shù yā | (bird species of China) lesser whistling duck (Dendrocygna javanica) | |
绿翅鸭 | lu:4 chì yā | (bird species of China) Eurasian teal (Anas crecca) | |
罗纹鸭 | luó wén yā | (bird species of China) falcated duck (Anas falcata) | |
绿头鸭 | lu:4 tóu yā | (bird species of China) mallard (Anas platyrhynchos) | |
毛鸭蛋 | máo yā dàn | balut (boiled duck egg with a partly-developed embryo, which is eaten from the shell) | |
琵嘴鸭 | pí zuǐ yā | (bird species of China) northern shoveler (Anas clypeata) | |
双鸭山 | Shuāng yā shān | Shuangyashan, prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China | |
唐老鸭 | Táng Lǎo yā | Donald Duck | |
小绒鸭 | xiǎo róng yā | (bird species of China) Steller's eider (Polysticta stelleri) | |
针尾鸭 | zhēn wěi yā | (bird species of China) northern pintail (Anas acuta) | |
棕颈鸭 | zōng jǐng yā | (bird species of China) Philippine duck (Anas luzonica) | |
北京烤鸭 | Běi jīng kǎo yā | Peking Duck | |
白头树鸭 | white-faced whistling duck | ||
双色树鸭 | fulvous whistling duck | ||
白秋沙鸭 | bái qiū shā yā | (bird species of China) smew (Mergellus albellus) | |
斑背潜鸭 | bān bèi qián yā | (bird species of China) greater scaup (Aythya marila) | |
赤嘴潜鸭 | chì zuǐ qián yā | (bird species of China) red-crested pochard (Netta rufina) | |
蹀儿鸭子 | dié r yā zi | to run away / to escape | |
帆背潜鸭 | fān bèi qián yā | (bird species of China) canvasback (Aythya valisineria) | |
凤头潜鸭 | fèng tóu qián yā | (bird species of China) tufted duck (Aythya fuligula) | |
黑海番鸭 | hēi hǎi fān yā | (bird species of China) black scoter (Melanitta nigra) | |
红头潜鸭 | hóng tóu qián yā | (bird species of China) common pochard (Aythya ferina) | |
虎皮鸭嘴 | hǔ pí yā zuǐ | barred sorubim / tiger shovelnose catfish | |
鸡同鸭讲 | jī tóng yā jiǎng | lit. chicken speaking with duck / fig. talking without communicating / people not understanding each other | |
葡萄胸鸭 | pú táo xiōng yā | (bird species of China) American wigeon (Anas americana) | |
翘鼻麻鸭 | qiào bí má yā | (bird species of China) common shelduck (Tadorna tadorna) | |
青头潜鸭 | qīng tóu qián yā | (bird species of China) Baer's pochard (Aythya baeri) | |
双鸭山市 | Shuāng yā shān shì | Shuangyashan, prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China | |
橡皮小鸭 | xiàng pí xiǎo yā | rubber | |
云石斑鸭 | yún shí bān yā | (bird species of China) marbled teal (Marmaronetta angustirostris) | |
赶鸭子上架 | gǎn yā zi shàng jià | lit. to drive a duck onto a perch (idiom) / fig. to push sb to do sth way beyond their ability | |
白头硬尾鸭 | bái tóu yìng wěi yā | (bird species of China) white-headed duck (Oxyura leucocephala) | |
斑脸海番鸭 | bān liǎn hǎi fān yā | (bird species of China) white-winged scoter (Melanitta deglandi) | |
红胸秋沙鸭 | hóng xiōng qiū shā yā | (bird species of China) red-breasted merganser (Mergus serrator) | |
家鸭绿头鸭 | jiā yā lu:4 tóu yā | mallard / duck (Anas platyrhyncha) | |
美洲绿翅鸭 | Měi zhōu lu:4 chì yā | (bird species of China) green-winged teal (Anas carolinensis) | |
普通秋沙鸭 | pǔ tōng qiū shā yā | (bird species of China) common merganser (Mergus merganser) | |
印缅斑嘴鸭 | Yìn miǎn bān zuǐ yā | (bird species of China) Indian spot-billed duck (Anas poecilorhyncha) | |
中华秋沙鸭 | Zhōng huá qiū shā yā | (bird species of China) scaly-sided merganser (Mergus squamatus) | |
巨型虎皮鸭嘴 | jù xíng hǔ pí yā zuǐ | spotted sorubim | |
春江水暖鸭先知 | chūn jiāng shuǐ nuǎn yā xiān zhī | lit. the duck is the first to know if the spring water is warm (idiom) / fig. an expert in the field knows which way the wind blows | |
煮熟的鸭子飞了 | zhǔ shú de yā zi fēi le | the cooked duck flew away (proverb) / (fig.) to let a sure thing slip through one's fingers |