| 子时 | zǐ shí | 11 pm-1 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times) |  |
| 辰时 | chén shí | 7-9 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times) |  |
| 卯时 | mǎo shí | 5-7 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times) |  |
| 丑时 | chǒu shí | 1-3 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times) |  |
| 寅时 | yín shí | 3-5 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times) |  |
| 碍难从命 | ài nán cóng mìng | difficult to obey orders (idiom) / much to my embarrassment, I am unable to comply |  |
| 天机不可泄漏 | tiān jī bù kě xiè lòu | lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom) / must not be revealed / I am not at liberty to inform you. |  |
| 天机不可泄露 | tiān jī bù kě xiè lù | lit. mysteries of heaven must not be revealed (idiom) / must not be revealed / I am not at liberty to inform you. |  |
| 巳时 | sì shí | 9-11 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times) |  |
| 应卯 | yìng mǎo | to answer the roll call at 卯時|卯时[mao3 shi2], i.e. between 5 and 7 am / fig. to put in a conventional appearance |  |
| 路德维希港 | Lù dé wéi xī gǎng | Ludwigshafen am Rhein, German city on the Rhine opposite Mannheim |  |
| 我来控制结核病 | wǒ lái kòng zhì jié hé bìng | I am stopping TB |  |
| 机动调幅电台 | | mobile AM radio set |  |
| 行不更名,坐不改姓 | xíng bù gēng míng , zuò bù gǎi xìng | I am who I am and not ashamed of it / to be proud of one's name and stand by one's actions |  |
| 我这个人 | wǒ zhè ge rén | me personally / the sort of person I am |  |
| 我这儿 | wǒ zhe r | where I am / my place |  |