- 最初的旗袍是宽松的。
The original qipao was wide and loose.
- “旗袍”这个词语在中国北方广为使用。
The term "qipao" is widely used in Northern China.
- 在中国南方,旗袍又称“长衫”。
In Southern China, the qipao is also known as "changshan".
- 旗袍是一种17世纪起源于中国的传统式样的女性服装。
The qipao is a classic female garment that originated in 17th century China.
- 现代化的旗袍版本因能突显女人的身材而闻名。
The modernized version of the qipao is noted for accentuating the female figure.
- 新的旗袍又修长又紧身,也有高级的剪裁,与传统式样的构成了鲜明的对
Slender and form-fitting with a high cut, the new qipao contrasted sharply with the traditional one.
- 现在中国公认的标准旗袍的现代版本是首先在上海发展起来的。
The modern version, which is now popularly recognized in China as the standard qipao, was first developed in Shanghai after 1900.
- 旗袍因有与众不同的特点而在国际时尚界享有与日俱增的名望。
With its distinctive Chinese features, the qipao enjoys growing popularity in the international world of high fashion.
- 因为有高而闭合的领子、紧身的剪裁和在笔直裙子两边的开口,旗袍有着
With a high, closed collar, figure-hugging cut, and large slits at either side of a straight skirt, the qipao is unique in its ability to communicate both modesty and sensuousness.
- 人们因为热切地寻求更有现代风格的衣服,所以把以前的旗袍改变成一个
People eagerly sought a more modernised style of dress and transformed the old qipao to suit their tastes.