| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Results for 撒 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒 | sā | to let go / to cast / to let loose / to discharge / to give expression to / (coll.) to pee | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒 | sǎ | to scatter / to sprinkle / to spill | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Results beginning with 撒 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒娇 | sā jiāo | to act like a spoiled child / to throw a tantrum / to act coquettishly | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒谎 | sā huǎng | to tell lies | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒旦 | Sā dàn | Satan or Shaitan | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒手 | sā shǒu | to let go of sth / to give up | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒野 | sā yě | to display shockingly bad behavior / to behave atrociously | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒尿 | sā niào | to pass water / to piss / to urinate / to wee wee | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒腿 | sā tuǐ | to take to one's heels / to scram | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒网 | sā wǎng | to throw a net | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒泼 | sā pō | to make an unreasonable scene | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒拉 | Sā lā | Salar ethnic group of Qinghai province | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒播 | sǎ bō | to sow (seeds by scattering) / scatter sowing | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒气 | sā qì | to leak (of air) / to go flat (of a tire) / to vent one's anger | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒赖 | sā lài | to make a scene / to raise hell | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒村 | sā cūn | (dialect) to curse / to speak vulgarly | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒但 | Sā dàn | variant of 撒旦[Sa1 dan4], Satan or Shaitan | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒督 | Sǎ dū | Zadok (son of Azor and father of Achim in Matthew 1:13) | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒督 | Sā dū | Zadok (son of Azor and father of Achim in Matthew 1:13) | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒脚 | sā jiǎo | to run off / to beat it | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒军 | sǎ jūn | withdraw troops | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒门 | Sǎ mén | Salmon (son of Nashon) | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒门 | Sā mén | Salmon (son of Nashon) | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒然 | sā rán | sudden | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒种 | sǎ zhǒng | to sow seeds | ![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 撒哈拉 | Sā hā lā | Sahara | ![]() |
| 撒切尔 | Sā qiē ěr | Thatcher (name) / Baroness Thatcher or Margaret Thatcher (1925-2013), British conservative politician, prime minister 1979-1990 | ![]() |
| 撒手锏 | sā shǒu jiǎn | (fig.) trump card | ![]() |
| 撒拉族 | Sā lā zú | Salar ethnic group of Qinghai province | ![]() |
| 撒克逊 | Sā kè xùn | Saxon (people) | ![]() |
| 撒播机 | seed broadcaster | ![]() | |
| 撒肥机 | fertilizer spreader | ![]() | |
| 撒丁岛 | Sā dīng Dǎo | Sardinia | ![]() |
| 撒尔孟 | Sā ěr mèng | Salmon (name) | ![]() |
| 撒狗粮 | sǎ gǒu liáng | (slang) to be lovey-dovey in public | ![]() |
| 撒酒疯 | sā jiǔ fēng | to get drunk and act crazy / roaring drunk | ![]() |
| 撒拉铁 | Sǎ lā tiě | Shealtiel (son of Jeconiah) | ![]() |
| 撒拉铁 | Sā lā tiě | Shealtiel (son of Jeconiah) | ![]() |
| 撒拉语 | Sā lā yǔ | Salar, language of Salar ethnic group of Qinghai province | ![]() |
| 撒罗满 | Sā luó mǎn | (Catholicism) Solomon, a king of ancient Israel | ![]() |
| 撒西米 | sā xī mǐ | sashimi (loanword) | ![]() |
| 撒丫子 | sā yā zi | (dialect) to scamper off / to take to one's heels / to make oneself scarce | ![]() |
| 撒呓挣 | sā yì zhēng | somniloquy / to talk or act in one's sleep / sleep-walking | ![]() |
| 撒呓挣 | sā yì zheng | (coll.) to talk in one's sleep / to sleepwalk | ![]() |
| 撒科打诨 | sā kē dǎ hùn | to intersperse comic dialogue (as they do in operas) | ![]() |
| 撒哈拉人 | Saharans | ![]() | |
| 撒布地雷 | scattered mines | ![]() | |
| 撒都该人 | sā dū gāi rén | Sadducees | ![]() |
| 撒哈拉人 | Sā hā lā rén | Sahrawi (person) | ![]() |
| 撒哈拉威 | Sā hā lā wēi | Sahrawi | ![]() |
| 撒迦利亚 | Sā jiā lì yà | Zechariah (name) / Zechariah (Old Testament prophet) | ![]() |
| 撒娇卖乖 | sā jiāo mài guāi | to behave ingratiatingly | ![]() |
| 撒克逊人 | Sā kè xùn rén | Saxon (people) | ![]() |
| 撒马尔干 | Sǎ mǎ ěr gàn | Samarkand, city in Uzbekistan / also written 撒馬爾罕|撒马尔罕 | ![]() |
| 撒马尔干 | Sā mǎ ěr gàn | Samarkand, city in Uzbekistan / also written 撒馬爾罕|撒马尔罕[Sa1 ma3 er3 han3] | ![]() |
| 撒马尔干 | Sā mǎ ěr gān | Samarkand, Uzbekistan | ![]() |
| 撒马尔罕 | Sǎ mǎ ěr hǎn | Samarkand, city in Uzbekistan | ![]() |
| 撒马尔罕 | Sā mǎ ěr hǎn | Samarkand, Uzbekistan | ![]() |
| 撒马利亚 | Sā mǎ lì yà | Samaria | ![]() |
| 撒手闭眼 | sā shǒu bì yǎn | to have nothing further to do with a matter (idiom) | ![]() |
| 撒手不管 | sǎ shǒu bù guǎn | to stand aside and do nothing (idiom) / to take no part in | ![]() |
| 撒手不管 | sā shǒu bù guǎn | to stand aside and do nothing (idiom) / to take no part in | ![]() |
| 撒手人寰 | sā shǒu rén huán | to leave one's mortal frame (idiom) / to die | ![]() |
| 撒网捕风 | sā wǎng bǔ fēng | lit. the wind cannot be caught in a net / to waste one's effort (idiom) | ![]() |
| 撒哈拉沙漠 | Sǎ hā lā Shā mò | Sahara Desert | ![]() |
| 撒哈拉沙漠 | Sā hā lā Shā mò | Sahara Desert | ![]() |
| 撒哈拉以南 | Sā hā lā yǐ nán | sub-Saharan | ![]() |
| 撒迦利亚书 | Sā jiā lì yà shū | Book of Zechariah | ![]() |
| 撒母耳记上 | Sā mǔ ěr jì shàng | First book of Samuel | ![]() |
| 撒母耳纪上 | Sā mǔ ěr jì shàng | First book of Samuel | ![]() |
| 撒母耳记下 | Sā mǔ ěr jì xià | Second book of Samuel | ![]() |
| 撒母耳纪下 | Sā mǔ ěr jì xià | Second book of Samuel | ![]() |
| 撒切尔夫人 | Sā qiē ěr Fū ren | Mrs Thatcher / Baroness Thatcher or Margaret Thatcher (1925-2013), British conservative politician, prime minister 1979-1990 | ![]() |
| 撒玛利亚基金会 | Samaritan's Purse | ![]() | |
| 撒哈拉绿墙倡议 | Green Wall for the Sahara Initiative | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲 | Sā hā lā yǐ nán Fēi zhōu | sub-Saharan Africa | ![]() |
| 撒哈拉以南非洲国家 | sub-Saharan African countries | ![]() | |
| 撒哈拉生命信托基金 | Sahara for Life Trust | ![]() | |
| 撒哈拉和萨赫勒观察站 | Sahara and Sahel Observatory | ![]() | |
| 撒哈拉伊斯兰辅助者组织 | Ansar al islam fi Sahara Muslima, al bilad al mulazamin | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲特别资源 | Special Resources for Sub-Saharan Africa | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲特别基金 | Special Fund for Sub-Saharan Africa | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲水文评估 | Sub-Saharan Africa Hydrological Assessment | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲特别方桉 | Special Programme for Sub-Saharan Africa | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲运输数据库 | Transport Data Base in Sub-Saharan Africa | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲林业研究网 | Forestry Research Network for Sub-Saharan Africa | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲水文评估项目 | project on Sub-Saharan Hydrological Assessment in Africa | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲运输政策方桉 | Sub-Saharan Africa Transport Policy Programme | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲干旱地区倡议 | Dry-Zone Sub-Saharan Africa initiative | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲特别贷款业务 | Special Facility for Sub-Saharan Africa / Africa Facility | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲特别行动方桉 | Special Action Programme for Sub-Saharan Africa | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲技术合作委员会 | Commission for Technical Cooperation in Africa South of the Sahara | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲经济和统计观察站 | Observatoire economique et statistique d'afrique subsaharienne | ![]() | |
| 撒哈拉以南非洲人口普查训练方桉 | Census Training Programme in Sub-Saharan Africa | ![]() |
Approximate Results for 撒 | ||||
| 凯撒 | Kǎi sǎ | Caesar | ![]() | |
| 凯撒 | Kǎi sā | Caesar or Kaiser (name) | ![]() | |
| 恺撒 | Kǎi sǎ | Caesar (name) / Gaius Julius Caesar 100-42 BC / by extension, emperor, Kaiser, Tsar | ![]() | |
| 播撒 | bō sǎ | to sow (seeds) / to scatter | ![]() | |
| 弥撒 | mí sa | (Catholic) Mass | ![]() | |
| 昂撒 | Ang2 - Sā | Anglo-Saxon | ![]() | |
| 盎撒 | Ang4 - Sā | Anglo-Saxon | ![]() | |
| 恺撒 | Kǎi sā | Caesar (name) / Gaius Julius Caesar 100-42 BC / by extension, emperor, Kaiser, Tsar | ![]() | |
| 摩撒 | mā sa | variant of 摩挲[ma1 sa5] | ![]() | |
| 抛撒 | pāo sǎ | to sprinkle | ![]() | |
| 亚撒 | Yà sā | Asa (?-870 BC), third king of Judah and fifth king of the House of David (Judaism) | ![]() | |
| 以撒 | Yǐ sǎ | Isaac (son of Abraham) | ![]() | |
| 以撒 | Yǐ sā | Isaac (son of Abraham) | ![]() | |
| 比撒列 | bǐ sǎ liè | Bezalel | ![]() |
| 凯撒酱 | Kǎi sā jiàng | Caesar salad dressing | ![]() |
| 拉撒路 | Lā sǎ lù | Lazarus (Protestant transliteration) | ![]() |
| 拉撒路 | Lā sā lù | Lazarus (Protestant transliteration) | ![]() |
| 拿撒勒 | Ná sǎ lè | Nazareth (in Biblical Palestine) | ![]() |
| 依撒格 | Yī sā gé | Issac (name) | ![]() |
| 耶路撒冷 | Yē lù sā lěng | Jerusalem | ![]() |
| 安魂弥撒 | ān hún mí sa | Requiem Mass (Catholic) | ![]() |
| 凯撒肋雅 | Kǎi sā lèi yǎ | Caesarea (town in Israel, between Tel Aviv and Haifa) | ![]() |
| 恺撒里昂 | kǎi sǎ lǐ áng | Caesarion | ![]() |
| 凯撒沙拉 | kǎi sǎ shā lā | Caesar | ![]() |
| 魔王撒旦 | mó Wáng Sā dàn | Satan, Devil king | ![]() |
| 西撒哈拉 | Xī Sā hā lā | Western Sahara | ![]() |
| 以利亚撒 | Yǐ lì yà sǎ | Eleazar (son of Eluid) | ![]() |
| 以利亚撒 | Yǐ lì yà sā | Eleazar (son of Eluid) | ![]() |
| 依撒依亚 | Yī sā yī yà | Isaiah (Catholic transliteration) | ![]() |
| 依撒意亚 | Yī sā yì yà | Isaiah | ![]() |
| 地雷撒布器 | submunition dispenser / dispenser | ![]() | |
| 散雷撒布器 | scatterable-mine dispenser | ![]() | |
| 大耶路撒冷 | Greater Jerusalem | ![]() | |
| 伯罗奔尼撒 | bó luó bēn ní sā | Peloponnese (peninsula in southern Greece) | ![]() |
| 吃喝拉撒睡 | chī hē lā sā shuì | to eat, drink, shit, piss, and sleep / (fig.) the ordinary daily routine | ![]() |
| 东耶路撒冷 | dōng yē lù sā lěng | East Jerusalem | ![]() |
| 马撒利特人 | mǎ sǎ lì tè rén | Masalit | ![]() |
| 尼布甲尼撒 | Ní bù jiǎ ní sā | Nebuchadnezzar | ![]() |
| 帖撒罗尼迦 | tiě sā luó ní jiā | Thessalonica | ![]() |
| 西属撒哈拉 | Xī shǔ Sā hā lā | Spanish Sahara (former Spanish colony in Africa) | ![]() |
| 裘力斯·恺撒 | Julius Caesar, 1599 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 | ![]() | |
| 跨撒哈拉公路 | Trans-Sahara Highway | ![]() | |
| 泛撒赫勒倡议 | Pan-Sahel Initiative | ![]() | |
| 盎格鲁撒克逊 | Ang4 gé lǔ Sā kè xùn | Anglo-Saxon (people) | ![]() |
| 裘力斯·恺撒 | Qiú lì sī · Kǎi sǎ | Julius Caesar, 1599 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 | ![]() |
| 裘力斯・恺撒 | Qiú lì sī · Kǎi sǎ | Julius Caesar, 1599 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 | ![]() |
| 裘力斯·恺撒 | Qiú lì sī · Kǎi sā | Julius Caesar, 1599 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4] | ![]() |
| 房屋喷撒杀虫剂 | home spraying | ![]() | |
| 不见兔子不撒鹰 | bù jiàn tù zi bù sā yīng | you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom) / one doesn't act before one is sure to succeed | ![]() |
| 纳撒尼尔・霍桑 | Nà sā ní ěr · Huò sāng | Nathaniel Hawthorne (1804-1864) American novelist and short story writer | ![]() |
| 纳撒尼尔·霍桑 | Nà sā ní ěr · Huò sāng | Nathaniel Hawthorne (1804-1864) American novelist and short story writer | ![]() |
| 帖撒罗尼迦后书 | Tiě sā luó ní jiā hòu shū | Second Epistle of St Paul to the Thessalonians | ![]() |
| 帖撒罗尼迦前书 | Tiě sā luó ní jiā qián shū | First epistle of St Paul to the Thessalonians | ![]() |
| 西撒哈拉之友小组 | Group of Friends of Western Sahara | ![]() | |
| 犹地亚和撒马利亚 | Judea and Samaria | ![]() | |
| 耶路撒冷段隔离墙 | Jerusalem Envelope | ![]() | |
| 跨撒哈拉反恐倡议 | Trans-Sahel Counter-Terrorism Initiative | ![]() | |
| 循化撒拉族自治县 | Xún huà Sǎ lā zú zì zhì xiàn | Xunhua Salazu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai | ![]() |
| 西撒哈拉问题工作队 | Task Force on Western Sahara | ![]() | |
| 西撒哈拉执行委员会 | Implementation Committee on Western Sahara | ![]() | |
| 耶路撒冷应用研究所 | Applied Research Institute in Jerusalem | ![]() | |
| 西撒哈拉难民遣返方桉 | Repatriation Programme for Western Sahara | ![]() | |
| 耶路撒冷媒体通信中心 | Jerusalem Media & Communication Centre | ![]() | |
| 西撒哈拉问题个人特使 | Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara / Personal Envoy for Western Sahara | ![]() | |
| 萨赫勒撒哈拉国家共同体 | Community of Sahelo-Saharan States | ![]() | |
| 援助撒哈拉以南非洲战略 | Strategy of Assistance to sub-Saharan Africa | ![]() | |
| 王国撒哈拉事务咨询理事会 | Royal Advisory Council for Saharan Affairs | ![]() | |
| 耶路撒冷圣殿主权军事教团 | Ordo Supremus Militaris Templi Hierosolymitani | ![]() | |
| 囚犯和失踪撒哈拉人家属协会 | Association of Families of Prisoners and Disappeared Saharans | ![]() | |
| 耶路撒冷法律援助和人权中心 | Jerusalem Legal Aid and Human Rights Center / Mosaada | ![]() | |
| 西撒哈拉问题秘书长个人特使 | Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara / Personal Envoy for Western Sahara | ![]() | |
| 伊斯兰声援撒赫勒人民委员会 | Committee of Islamic Solidarity with the Peoples of the Sahel | ![]() | |
| 米撒尔·阿洛西伊拉克国家阵线 | Mithal al-Aloosi List for the Iraqi Nation | ![]() | |
| 联合国西撒哈拉全民投票特派团 | United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara | ![]() | |
| 西撒哈拉人民实现自决和平计划 | Peace Plan for Self-Determination of the People of Western Sahara | ![]() | |
| 世界银行撒哈拉以南非洲特别方桉 | World Bank Special Programme for Sub-Saharan Africa | ![]() | |
| 欧洲议会撒哈拉人民和平问题小组 | European Parliament inter-group "Peace for the Saharawi people" | ![]() | |
| 西撒哈拉问题国家元首特设委员会 | Ad Hoc Committee of Heads of State on Western Sahara | ![]() | |
| 积石山保安族东乡族撒拉族自治县 | Jī shí shān Bǎo ān zú Dōng xiāng zú Sā lā zú zì zhì xiàn | Jishishan Bonan, Dongxiang and Salar Autonomous County in Linxia Hui Autonomous Prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu | ![]() |
| 负责西撒哈拉问题的秘书长特别代表 | Special Representative of the Secretary-General for Western Sahara | ![]() | |
| 西撒哈拉全民投票宣传运动行为守则 | Code of Conduct for the Referendum Campaign in Western Sahara | ![]() | |
| 组织和举行西撒哈拉全民投票总条例 | General Regulations for the Organization and Conduct of the Referendum in Western Sahara | ![]() | |
| 派往西撒哈拉及其邻国的技术调查团 | Technical Survey Mission to Western Sahara and Neighbouring Countries | ![]() |
