伏 | fú | to lean over / to fall (go down) / to hide (in ambush) / to conceal oneself / to lie low / hottest days of summer / to submit / to concede defeat / to overcome / to subdue / volt | ||
Results beginning with 伏 | ||||
伏击 | fú jī | ambush / to ambush | ||
伏羲 | Fú Xī | Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor, trad. 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping and writing | ||
伏笔 | fú bǐ | foreshadowing (literary device) / foretaste of material to come (in essay or story) | ||
伏地 | fú dì | to lie prostrate | ||
伏兵 | fú bīng | hidden troops / ambush | ||
伏特 | fú tè | volt (loanword) | ||
伏案 | fú àn | to bend over one's desk (writing, studying, taking a nap etc) | ||
伏虎 | fú hǔ | to subdue a tiger / fig. to prevail over sinister forces | ||
伏法 | fú fǎ | to be executed | ||
伏安 | fú ān | volt-ampere (measure of apparent power in alternating current circuits) | ||
伏天 | fú tiān | see 三伏[san1 fu2] | ||
伏流 | fú liú | hidden stream / ground stream | ||
伏辯 | fú biàn | to admit one's guilt / to plead guilty / also written 服辯|服辯[fu2 bian4] | ||
伏辩 | fú biàn | variant of 服辯|服辩[fu2 bian4] | ||
伏侍 | fú shi | variant of 服侍[fu2 shi5] | ||
伏输 | fú shū | variant of 服輸|服输[fu2 shu1] | ||
伏惟 | fú wéi | to lie prostrate / to prostrate oneself (in veneration) | ||
伏卧 | fú wò | lying down / to lie prostrate / prone | ||
伏牺 | Fú Xī | variant of 伏羲[Fu2 Xi1] | ||
伏线 | fú xiàn | foreshadowing (literary device) | ||
伏汛 | fú xùn | summer flood | ||
伏诛 | fú zhū | to be executed | ||
伏罪 | fú zuì | variant of 服罪[fu2 zui4] |
伏特加 | fú tè jiā | vodka (loanword) | |
伏明霞 | Fú Míng xiá | Fu Mingxia (1978-), Chinese diving champion | |
伏尔泰 | Fú ěr tài | Voltaire (1694-1778), Enlightenment philosopher | |
伏尔加 | fú ěr jiā | Volga | |
伏击雷 | ambush mine | ||
伏地魔 | Fú dì mó | Lord Voldemort (Harry Potter) | |
伏都教 | Fú dū jiào | Voodoo | |
伏隔核 | fú gé hé | nucleus accumbens (anatomy) | |
伏牛山 | Fú niú shān | Funiu mountain range in southwest Henan, an eastern extension of Qinling range 秦嶺山脈|秦岭山脉[Qin2 ling3 shan1 mai4], Shaanxi | |
伏特计 | fú tè jì | voltmeter | |
伏羲氏 | Fú Xī shì | Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping, and writing | |
伏尔加河 | Fú ěr jiā Hé | Volga River | |
伏龙凤雏 | fú lóng fèng chú | hidden genius (idiom) | |
伏地挺身 | fú dì tǐng shēn | pushup (exercise) | |
伏尔加格勒 | Fú ěr jiā gé lè | Volgograd, Russian city on the Volga River 伏爾加河|伏尔加河[Fu2 er3 jia1 He2] | |
伏罗希洛夫 | Fú luó xī luò fū | Kliment Voroshilov (1881-1969), Soviet politician and military commander | |
伏伊伏丁那问题分组 | Subgroup on Vojvodina |
Approximate Results for 伏 | ||||
起伏 | qǐ fú | to move up and down / to undulate / ups and downs | ||
埋伏 | mái fú | to ambush / to lie in wait for / to lie low / ambush | ||
潜伏 | qián fú | to hide / to cover up / to conceal | ||
蛰伏 | zhé fú | hibernation / living in seclusion | ||
光伏 | guāng fú | photovoltaic (e.g. cell) | ||
降伏 | xiáng fú | to subdue / to vanquish / to tame | ||
设伏 | shè fú | to prepare an ambush / to waylay | ||
隐伏 | yǐn fú | to hide / to lie low | ||
制伏 | zhì fú | to overpower / to overwhelm / to subdue / to check / to control | ||
俯伏 | fǔ fú | to lie prostrate | ||
倒伏 | dǎo fú | (of cereal crops) to collapse and lie flat | ||
三伏 | sān fú | the three annual periods of hot weather, namely 初伏[chu1 fu2], 中伏[zhong1 fu2] and 末伏[mo4 fu2], which run consecutively over a period from mid-July to late August | ||
中伏 | zhōng fú | the second of the three annual periods of hot weather (三伏[san1 fu2]), which begins in late July and lasts either 10 or 20 days, depending on the Chinese calendar in that year | ||
蜷伏 | quán fú | to curl up / to lie with knees drawn up / to huddle up | ||
蹲伏 | dūn fú | to crouch low and bend forward (esp. in hiding or in wait) | ||
出伏 | chū fú | to come to the end of the hottest period of the year (known as 三伏[san1 fu2]) | ||
初伏 | chū fú | the first of the three annual periods of hot weather (三伏[san1 fu2]), which typically begins in mid-July and lasts 10 days | ||
二伏 | èr fú | 中伏[zhong1 fu2] | ||
跪伏 | guì fú | to crouch (of animal) | ||
款伏 | kuǎn fú | to obey / faithfully following instructions / to admit guilt | ||
末伏 | mò fú | the third of the three annual periods of hot weather (三伏[san1 fu2]), which typically runs over the middle ten days of August | ||
趴伏 | pā fú | to crouch / to lie prone | ||
平伏 | píng fú | to pacify / to calm / calm / quiet / to lie on one's belly | ||
匍伏 | pú fú | to crouch / to crawl / to creep | ||
千伏 | qiān fú | kilovolt | ||
乞伏 | Qǐ fú | tribe of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 / nomadic people | ||
收伏 | shōu fú | variant of 收服[shou1 fu2] | ||
数伏 | shǔ fú | to mark the start of the hottest period of the year, known as 三伏天[san1 fu2 tian1] | ||
头伏 | tóu fú | see 初伏[chu1 fu2] | ||
压伏 | yā fú | variant of 壓服|压服[ya1 fu2] | ||
中伏 | zhòng fú | to be ambushed |
潜伏期 | qián fú qī | incubation period (of disease) | |
打埋伏 | dǎ mái fu | to lie in wait / to ambush / to conceal sth | |
电子伏 | diàn zǐ fú | electron volt (unit of energy used in particle physics, approximately 10⁻¹⁹ / joules) | |
三伏天 | sān fú tiān | see 三伏[san1 fu2] | |
此起彼伏 | cǐ qǐ bǐ fú | up here, down there (idiom) / to rise and fall in succession / no sooner one subsides, the next arises / repeating continuously / occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc) | |
昼伏夜出 | zhòu fú yè chū | nocturnal / to hide by day and come out at night | |
降龙伏虎 | xiáng lóng fú hǔ | to vanquish dragons and tigers (idiom) | |
此伏彼起 | cǐ fú bǐ qǐ | see 此起彼伏[ci3 qi3 bi3 fu2] | |
老骥伏枥 | lǎo jì fú lì | lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom) / fig. aged person with great aspirations | |
十面埋伏 | shí miàn mái fú | Ambush from Ten Sides (pipa solo piece) / House of Flying Daggers (2004 movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2]) | |
思潮起伏 | sī cháo qǐ fú | thoughts surging in one's mind (idiom) / different thoughts coming to mind | |
潜伏分子 | sleeper agent / sleeper / submarine | ||
埋伏程序 | ambush procedure | ||
光生伏打 | photovoltaic | ||
隐伏污染 | hidden pollution | ||
设伏巡逻 | standing patrol | ||
波澜起伏 | bō lán qǐ fú | one climax follows another (of thrilling story) | |
电子伏特 | diàn zǐ fú tè | electronvolt (eV) | |
光伏器件 | guāng fú qì jiàn | photovoltaic device (e.g. solar cell) | |
吉电子伏 | jí diàn zǐ fú | giga electron volt GeV (unit of energy equal to 1.6 x 10⁻¹⁰ / joules) | |
潜伏小组 | qián fú xiǎo zǔ | sleeper cell | |
起伏补偿 | qǐ fú bǔ cháng | heave compensator | |
危机四伏 | wēi jī sì fú | danger lurks on every side (idiom) | |
降妖伏磨 | xiáng yāo fú mó | to conquer all kinds of demons | |
夜行昼伏 | yè xíng zhòu fú | to travel at night and lie low by day (idiom) | |
兆电子伏 | zhào diàn zǐ fú | mega electron volt (MeV) (unit of energy equal to 1.6 x 10⁻¹³ / joules) | |
起伏传感器 | heave sensor | ||
阿伏伽德罗 | A1 fú jiā dé luó | Amedeo Avogadro (1776-1856), Italian scientist | |
防雷反伏击车 | Mine Resistant Ambush Protected vehicle | ||
薄膜光伏单元 | thin-film photovoltaic module | ||
薄膜光伏电池 | thin film cell device | ||
阿伏伽德罗数 | A1 fú jiā dé luó shù | Avogadro's number / the number of molecules in a mole, about 6.022 x 10^23 | |
大地水准面起伏 | undulation of the geoid / geoid undulations | ||
阿伏伽德罗常数 | A1 fú jiā dé luó cháng shù | Avogadro's number (chemistry) | |
阿伏伽德罗定律 | A1 fú jiā dé luó dìng lu:4 | Avogadro's law, a gas law named after Amedeo Avogadro | |
光生伏打市场倡议 | Photovoltaic Market Initiative | ||
老骥伏枥志在千里 | lǎo jì fú lì zhì zài qiān lǐ | (lit.) an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 li / (fig.) old people may still cherish high aspirations | |
兆电子伏特加速器 | zhào diàn zǐ fú tè jiā sù qì | Tevatron | |
长期潜伏的双重间谍 | mole | ||
老骥伏枥,志在千里 | lǎo jì fú lì , zhì zài qiān lǐ | lit. an old steed in the stable still aspires to gallop 1000 miles (idiom) / fig. old people may still cherish high aspirations |