猪 | zhū | hog / pig / swine / CL:口[kou3],頭|头[tou2] | ||
Results beginning with 猪 | ||||
猪肉 | zhū ròu | pork | ||
猪头 | zhū tóu | pig head / (coll.) fool / jerk | ||
猪油 | zhū yóu | lard | ||
猪圈 | zhū juàn | pigsty (lit. and fig.) | ||
猪狗 | zhū gǒu | pig-dog (intended as insult) / Schweinhund | ||
猪蹄 | zhū tí | pig trotters | ||
猪场 | zhū chǎng | piggery | ||
猪排 | zhū pái | pork ribs / pork chop | ||
猪瘟 | zhū wēn | swine fever | ||
猪倌 | zhū guān | swineherd | ||
猪草 | zhū cǎo | ragweed (Ambrosia artemisiifolia) / fishwort (Houttuynia cordata) | ||
猪肚 | zhū dù | pork tripe | ||
猪獾 | zhū huān | hog | ||
猪精 | zhū jīng | pork bouillon powder / (neologism) (slang) a person who, like a pig, is fat and ugly and given to histrionics | ||
猪窠 | zhū kē | pigsty | ||
猪苓 | zhū líng | poria mushroom (Polyporus umbellatus) | ||
猪柳 | zhū liǔ | pork fillet | ||
猪笼 | zhū lóng | cylindrical bamboo or wire frame used to constrain a pig during transport | ||
猪年 | zhū nián | Year of the Boar (e.g. 2007) | ||
猪扒 | zhū pá | see 豬排|猪排[zhu1 pai2] | ||
猪湾 | Zhū Wān | Bay of Pigs (Cuba) |
猪八戒 | Zhū Bā jiè | Zhu Bajie, character in Journey to the West 西遊記|西游记, with pig-like characteristics and armed with a muckrake / Pigsy in Arthur Waley's translation | |
猪笼草 | zhū lóng cǎo | tropical pitcher plant (i.e. genus Nepenthes) | |
猪扒包 | zhū bā bāo | pork | |
猪拱菌 | zhū gǒng jūn | Chinese truffle | |
猪流感 | zhū liú gǎn | swine influenza / swine flu / influenza A (H1N1) | |
猪婆龙 | zhū pó lóng | Chinese alligator (Alligator sinensis) | |
猪尾巴 | zhū wěi ba | pig's tail (meat) | |
猪悟能 | Zhū Wù néng | Zhu Bajie 豬八戒|猪八戒[Zhu1 Ba1 jie4] or Zhu Wuneng, Pigsy or Pig (in Journey to the West) | |
猪下水 | zhū xià shuǐ | pig offal | |
猪仔包 | zhū zǎi bāo | a French-style bread, similar to a small baguette, commonly seen in Hong Kong and Macao | |
猪仔馆 | zhū zǎi guǎn | pigsty | |
猪链球菌 | zhū liàn qiú jūn | pig streptococcus / streptococcus suis | |
猪朋狗友 | zhū péng gǒu yǒu | dissolute companions / disreputable comrades | |
猪狗不如 | zhū gǒu bù rú | worse than a dog or pig / lower than low | |
猪蓝耳病 | zhū lán ěr bìng | blue-ear pig disease | |
猪水泡病 | zhū shuǐ pào bìng | swine vesicular disease (SVD) | |
猪链球菌病 | zhū liàn qiú jūn bìng | streptococcus suis (swine-borne disease) | |
猪流感病毒 | zhū liú gǎn bìng dú | swine influenza virus (SIV) |
Approximate Results for 猪 | ||||
野猪 | yě zhū | wild boar (Sus scrofa) / CL:頭|头[tou2] | ||
母猪 | mǔ zhū | sow / mother pig | ||
仔猪 | zǐ zhū | piglet | ||
乳猪 | rǔ zhū | suckling pig | ||
公猪 | gōng zhū | boar | ||
蠢猪 | chǔn zhū | stupid swine / idiot | ||
豪猪 | háo zhū | porcupine | ||
毛猪 | máo zhū | live pig | ||
亥猪 | hài zhū | Year 12, year of the Boar (e.g. 2007) | ||
江猪 | jiāng zhū | Chinese river dolphin, Lipotes vexillifer | ||
欧猪 | Oū zhū | (economics) (derog.) PIGS (Portugal, Italy, Greece and Spain) / PIIGS (Portugal, Italy, Ireland, Greece and Spain) | ||
土猪 | tǔ zhū | aardvark | ||
疣猪 | yóu zhū | warthog | ||
子猪 | zǐ zhū | variant of 仔豬|仔猪[zi3 zhu1] |
荷兰猪 | Hé lán zhū | guinea pig | |
虎咬猪 | hǔ yǎo zhū | see 刈包[gua4 bao1] | |
煎猪扒 | jiān zhū bā | pork steak | |
架子猪 | jià zi zhū | feeder pig | |
浸猪笼 | jìn zhū lóng | to drown sb in a wicker basket, a form of 沉潭[chen2 tan2] | |
壳郎猪 | ké lang zhū | (coll.) feeder pig | |
松露猪 | sōng lù zhū | truffle hog | |
咸猪手 | xián zhū shǒu | pervert (esp. one who gropes women in public) | |
腌猪肉 | yān zhū ròu | bacon / cured pork | |
孕猪栏 | yùn zhū lán | gestation crate | |
巴克夏猪 | Bā kè xià zhū | Berkshire pig / Berkshire swine | |
杀猪宰羊 | shā zhū zǎi yáng | to kill the pigs and slaughter the sheep (idiom) | |
扮猪吃老虎 | bàn zhū chī lǎo hǔ | to play the wolf in sheep's clothing / to disguise oneself as sth harmless in order to lull one's target into letting their guard down | |
五花腌猪肉 | wǔ huā yān zhū ròu | streaky bacon | |
人怕出名猪怕壮 | rén pà chū míng zhū pà zhuàng | lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter) / fig. fame has its price | |
人怕出名猪怕肥 | rén pà chū míng zhū pà féi | lit. people fear getting famous like pigs fear fattening up (for the slaughter) / fig. fame has its price | |
时间是把杀猪刀 | shí jiān shì bǎ shā zhū dāo | lit. time is a butcher's knife / fig. time marches on, relentless and unforgiving / nothing gold can stay | |
死猪不怕开水烫 | sǐ zhū bù pà kāi shuǐ tàng | lit. a dead pig doesn't fear scalding water (idiom) / fig. a person who has nothing more to lose will go to any lengths, regardless of the consequences | |
人怕出名,猪怕壮 | rén pà chū míng , zhū pà zhuàng | Man should fear fame as pigs fear fattening (idiom). | |
死了张屠夫,不吃混毛猪 | sǐ le Zhāng tú fū , bù chī hùn máo zhū | lit. just because Zhang the butcher dies, doesn't mean we'll have to eat pork mixed with bristles (idiom) / fig. nobody is indispensable | |
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友 | bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu | a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom) |