逢 | féng | to meet by chance / to come across / (of a calendar event) to come along / (of an event) to fall on (a particular day) / to fawn upon | ||
Results beginning with 逢 | ||||
逢迎 | féng yíng | to fawn on / to ingratiate oneself / (literary) to meet face to face | ||
逢集 | féng jí | market day | ||
逢俉 | féng wú | to come across sth scary / to have a fright | ||
逢年过节 | féng nián guò jié | at the Chinese New Year or other festivities | ||
逢凶化吉 | féng xiōng huà jí | misfortune turns to blessing (idiom) / to turn an inauspicious start to good account | ||
逢场作戏 | féng chǎng zuò xì | lit. find a stage, put on a comedy (idiom) / to join in the fun / to play along according to local conditions | ||
逢人便讲 | féng rén biàn jiǎng | to tell anybody one happens to meet | ||
Approximate Results for 逢 | ||||
相逢 | xiāng féng | to meet (by chance) / to come across | ||
重逢 | chóng féng | to meet again / to be reunited / reunion | ||
每逢 | měi féng | every time / on each occasion / whenever | ||
适逢 | shì féng | to just happen to coincide with | ||
遭逢 | zāo féng | to encounter (sth unpleasant) | ||
欣逢 | xīn féng | on the happy occasion of |
丘逢甲 | Qiū Féng jiǎ | Qiu Fengjia or Ch'iu Feng-chia (1864-1912), Taiwanese Hakkanese poet | |
千载难逢 | qiān zǎi nán féng | extremely rare (idiom) / once in a blue moon | |
萍水相逢 | píng shuǐ xiāng féng | strangers coming together by chance (idiom) | |
狭路相逢 | xiá lù xiāng féng | lit. to meet face to face on a narrow path (idiom) / fig. enemies or rivals meet face to face | |
绝处逢生 | jué chǔ féng shēng | to come back from death's door (idiom) / unexpected rescue from danger / fig. to recover from a seemingly impossible situation / to find a way out of a predicament | |
棋逢对手 | qí féng duì shǒu | to be evenly matched / to meet one's match | |
枯木逢春 | kū mù féng chūn | lit. the spring comes upon a withered tree (idiom) / fig. to get a new lease on life / to be revived / (of a difficult situation) to suddenly improve | |
适逢其会 | shì féng qí huì | to just happen to coincide with the occasion (idiom) / to be present just at the right time | |
曲意逢迎 | qū yì féng yíng | to bow down to everything sb says or does / to act submissively in order to ingratiate oneself | |
久别重逢 | jiǔ bié chóng féng | to meet again after a long period of separation | |
生不逢时 | shēng bù féng shí | born at the wrong time (idiom) / unlucky (esp. to complain about one's fate) / born under an unlucky star / ahead of his time | |
左右逢源 | zuǒ yòu féng yuán | lit. to strike water right and left (idiom) / fig. to turn everything into gold / to have everything going one's way / to benefit from both sides | |
绝处逢生 | jué chù féng shēng | to find a way to survive when everything seems hopeless (idiom) | |
棋逢敌手 | qí féng dí shǒu | see 棋逢對手|棋逢对手[qi2 feng2 dui4 shou3] | |
正逢其时 | zhèng féng qí shí | to come at the right time / to be opportune | |
人生何处不相逢 | rén shēng hé chù bù xiāng féng | it's a small world (idiom) | |
酒逢知己千杯少 | jiǔ féng zhī jǐ qiān bēi shǎo | a thousand cups of wine is not too much when best friends meet (idiom) / when you're with close friends, you can let your hair down | |
每逢佳节倍思亲 | měi féng jiā jié bèi sī qīn | doubly homesick for our dear ones at each festive day (from a poem by Wang Wei 王維|王维[Wang2 Wei2]) | |
屋漏偏逢连夜雨 | wū lòu piān féng lián yè yǔ | when it rains, it pours (idiom) |