拨浪鼓 | bō làng gǔ | a drum-shaped rattle (used by peddlers or as a toy) / rattle-drum | |
架子鼓 | jià zi gǔ | drum kit | |
爵士鼓 | jué shì gǔ | drum kit (Tw) | |
吹鼓手 | chuī gǔ shǒu | (old) musicians at a wedding cortege or funeral procession / (fig.) trumpeter of sb's praises / booster | |
花鼓戏 | huā gǔ xì | opera form popular along Changjiang | |
咽鼓管 | yān gǔ guǎn | Eustachian tube (linking the pharynx 咽[yan1] to the tympanic cavity 鼓室[gu3 shi4] of the middle ear) / auditory tube | |
定音鼓 | dìng yīn gǔ | timpani | |
打边鼓 | dǎ biān gǔ | to echo what sb said / to back sb up from the sidelines (in an argument) | |
敲边鼓 | qiāo biān gǔ | to back sb up / to support sb in an argument / (lit. to beat nearby drum) | |
拨浪鼓 | bō lang gǔ | a drum-shaped rattle (used by peddlers or as a toy) / rattle-drum | |
波浪鼓 | bō lang gǔ | variant of 撥浪鼓|拨浪鼓[bo1 lang5 gu3] | |
石鼓区 | Dàn gǔ qū | Dangu district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan | |
大肆鼓 | dà sì gǔ | to advocate / to praise | |
河鼓二 | Hé gǔ èr | Altair (star) | |
落地鼓 | luò dì gǔ | floor tom (drum kit component) | |
锣鼓点 | luó gǔ diǎn | Chinese percussion fixed pattern / percussion rhythm | |
木箱鼓 | mù xiāng gǔ | cajón (musical instrument) | |
气鼓鼓 | qì gǔ gǔ | seething / fuming | |
石鼓文 | shí gǔ wén | early form of Chinese characters inscribed in stone, a precursor of the small seal 小篆[xiao3 zhuan4] | |
铜鼓县 | Tóng gǔ xiàn | Tonggu county in Yichun 宜春, Jiangxi | |
嗵嗵鼓 | tōng tōng gǔ | tom-tom (drum) | |
圆鼓鼓 | yuán gǔ gǔ | round and bulging / rotund / protruding | |
大张旗鼓 | dà zhāng qí gǔ | with great fanfare | |
蒙在鼓里 | méng zài gǔ lǐ | lit. kept inside a drum (idiom) / fig. completely in the dark | |
一鼓作气 | yī gǔ zuò qì | in a spurt of energy | |
欢欣鼓舞 | huān xīn gǔ wǔ | elated and excited (idiom) / overjoyed | |
打退堂鼓 | dá tuì táng gǔ | lit. to beat the return drum (idiom) / fig. to give up / to turn tail | |
打退堂鼓 | dǎ tuì táng gǔ | lit. to beat the return drum (idiom) / fig. to give up / to turn tail | |
偃旗息鼓 | yǎn qí xī gǔ | lit. lay down the flag and still the drums (idiom) / fig. to cease / to give in | |
重整旗鼓 | chóng zhěng qí gǔ | lit. to reorganize flags and drums (idiom) / to regroup after a setback / to prepare for new initiatives / to attempt a comeback | |
暮鼓晨钟 | mù gǔ chén zhōng | lit. evening drum, morning bell (idiom) / fig. Buddhist monastic practice / the passage of time in a disciplined existence | |
晨钟暮鼓 | chén zhōng mù gǔ | lit. morning bell, evening drum, symbolizing monastic practice (idiom) / fig. encouragement to study or progress | |
桴鼓相应 | fú gǔ xiāng yìng | lit. the hammer fits the drum (idiom) / appropriate relation between the different parts / closely interrelated | |
羯鼓催花 | jié gǔ cuī huā | drumming to make apricots flower, cf joke by Tang Emperor Xuanzhong 唐玄宗, playing the drum in apricot blossom | |
击鼓鸣金 | jī gǔ míng jīn | to beat the drum and sound the gong (idiom) / fig. to order an advance or retreat / to egg people on or to call them back | |
开台锣鼓 | kāi tái luó gǔ | opening gong / gong strokes announcing start of opera performance | |
擂鼓鸣金 | léi gǔ míng jīn | to beat the drum and sound the gong (idiom) / fig. to order an advance or retreat / to egg people on or to call them back | |
旗鼓相当 | qí gǔ xiāng dāng | lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom) / fig. evenly matched / roughly comparable (opponents) | |
掀风鼓浪 | xiān fēng gǔ làng | to raise a storm / to stir up trouble / to instigate | |
大肆鼓吹 | dà sì gǔ chuī | to advocate vociferously | |
击鼓传花 | jī gǔ chuán huā | beat the drum, pass the flower (game in which players sit in a circle passing a flower around while a drum is beaten &ndash / when the drumbeat stops, the player holding the flower must sing a song, answer a question, or drink a glass of wine etc) | |
令人鼓舞 | lìng rén gǔ wǔ | encouraging / heartening | |
朦在鼓里 | méng zài gǔ lǐ | variant of 蒙在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3] | |
敲打锣鼓 | qiāo dǎ luó gǔ | lit. to beat a gong / fig. to irritate sb / a provocation | |
起立鼓掌 | qǐ lì gǔ zhǎng | standing ovation | |
水力鼓风 | shuǐ lì gǔ fēng | hydraulic bellows / water-driven ventilation (for metal smelting furnace) | |
弦而鼓之 | xián ér gǔ zhī | lit. to tune one's zither then play it / fig. to live by the consequences of one's actions / to make one's bed then lie on it | |
不令人鼓舞 | bù lìng rén gǔ wǔ | discouraging / disheartening | |
锣齐鼓不齐 | luó qí gǔ bù qí | not well coordinated (idiom) | |
当面锣,对面鼓 | dāng miàn luó , duì miàn gǔ | lit. gong facing gong, drum opposite drum (idiom) / fig. to come together to thrash out the issue face to face | |
财政鼓励条例草桉 | | Draft Regulations on Financial Incentives | |
听话听声,锣鼓听音 | tīng huà tīng shēng , luó gǔ tīng yīn | to understand the unspoken implications (idiom) | |
信息、教育和鼓励工作 | | information, education and motivation activities | |