早已 | zǎo yǐ | for a long time / long since / (dialect) in the past | ![]() ![]() |
以往 | yǐ wǎng | in the past / formerly | ![]() ![]() |
昔日 | xī rì | former days / in the past | ![]() ![]() |
一直以来 | yī zhí yǐ lái | in the past always / for a long time now / until now | ![]() |
在前 | zài qián | ahead / formerly / in the past | ![]() |
过往 | guò wǎng | to come and go / to have friendly relations with / in the past / previous | ![]() ![]() |
一如既往 | yī rú jì wǎng | just as in the past (idiom) / as before / continuing as always | ![]() ![]() |
早年 | zǎo nián | many years ago / in the past / in one's early years | ![]() ![]() |
来着 | lái zhe | auxiliary showing sth happened in the past | ![]() ![]() |
他日 | tā rì | (literary) some day / (literary) days in the past | ![]() ![]() |
照旧 | zhào jiù | as before / as in the past | ![]() ![]() |
覆辙 | fù zhé | the tracks of a cart that overturned / (fig.) a path that led to failure in the past | ![]() ![]() |
重蹈覆辙 | chóng dǎo fù zhé | lit. to follow in the tracks of an overturned cart (idiom) / fig. to follow a path that led to failure in the past / to repeat a disastrous mistake | ![]() ![]() |
事过境迁 | shì guò jìng qiān | The issue is in the past, and the situation has changed (idiom). / It is water under the bridge. | ![]() ![]() |
晚近 | wǎn jìn | most recent in the past / recent / late / recently | ![]() |
厚死薄生 | hòu sǐ bó shēng | lit. to praise the dead and revile the living / fig. to live in the past (idiom) | ![]() |
宿昔 | sù xī | formerly / in the past | ![]() |
旧前 | jiù qián | in the past / formerly | ![]() |
日来 | rì lái | in the past few days / lately | ![]() |
从先 | cóng xiān | (dialect) before / in the past / previously | ![]() |
一如既往 | yī rú - jì wǎng | (idiom) just as in the past / as before / continuing as always | ![]() |