施主 | shī zhǔ | benefactor (term used by a monk to address a layperson) / donor (semiconductor) |  |
恩人 | ēn rén | a benefactor / a person who has significantly helped sb else |  |
恩公 | ēn gōng | benefactor |  |
贡献者 | gòng xiàn zhě | contributor / benefactor |  |
捐款者 | juān kuǎn zhě | donor / benefactor / contributor (to charity) |  |
檀越 | tán yuè | (Buddhism) benefactor (designation of a lay person by a monk) |  |
忘恩负义 | wàng ēn fù yì | to forget favors and violate justice (idiom) / ingratitude to a friend / to kick a benefactor in the teeth |  |
过河拆桥 | guò hé chāi qiáo | lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom) / fig. to abandon one's benefactor upon achieving one's goal |  |
再生父母 | zài shēng fù mǔ | like a second parent (idiom) / one's great benefactor |  |
铭心镂骨 | míng xīn lòu gǔ | engraved in one's heart and carved in one's bones (idiom) / to remember a benefactor as long as one lives / undying gratitude |  |
没齿难忘 | mò chǐ nán wàng | hard to forget even after one's teeth fall out (idiom) / to remember a benefactor as long as one lives / undying gratitude |  |
违恩负义 | wéi ēn fù yì | to disobey one's benefactor / to violate debts of gratitude / to repay good with evil |  |
过河拆桥 | guò hé - chāi qiáo | lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom) / fig. to abandon one's benefactor upon achieving one's goal |  |