埋葬 | mái zàng | to bury | |
埋没 | mái mò | to engulf / to bury / to overlook / to stifle / to neglect / to fall into oblivion | |
埋藏 | mái cáng | to bury / to hide by burying / hidden | |
掩埋 | yǎn mái | to bury | |
安葬 | ān zàng | to bury (the dead) | |
湮没 | yān mò | to bury / to submerge / to pass into oblivion / to obliterate / to annihilate (physics) | |
入土 | rù tǔ | to bury / buried / interred | |
下葬 | xià zàng | to bury / to inter | |
埋 | mái | to bury | |
葬 | zàng | to bury (the dead) / to inter | |
湮 | yān | to inundate / to bury / to cover up / obscured / submerged | |
窀 | zhūn | to bury | |
瘗 | yì | bury / sacrifice | |
墐 | jǐn | bury / plaster with mud | |
淹灭 | yān miè | to submerge / to flood / to bury | |
烧埋 | shāo mái | to bury / funeral rites | |
窀穸 | zhūn xī | to bury (in a tomb) | |
葬埋 | zàng mái | to bury | |
葬身 | zàng shēn | to bury a corpse / to be buried / (fig.) to die (at sea, in a fire etc) | |
埋头苦干 | mái tóu kǔ gàn | to bury oneself in work (idiom) / to be engrossed in work / to make an all-out effort / up to the neck in work | |
始作俑者 | shǐ zuò yǒng zhě | lit. the first person to bury funerary dolls (idiom) / fig. the originator of an evil practice | |
活埋 | huó mái | to bury alive | |
合葬 | hé zàng | to bury husband and wife together / joint interment | |
掩耳盗铃 | yǎn ěr dào líng | lit. to cover one's ears whilst stealing a bell / to deceive oneself / to bury one's head in the sand (idiom) | |
殉葬 | xùn zàng | to bury sth along with the dead / sacrificial grave goods | |
言归于好 | yán guī yú hǎo | to become reconciled / to bury the hatchet | |
漏脯充饥 | lòu fǔ chōng jī | to bury one's head in the sand (idiom) | |
焚书坑儒 | fén shū kēng rú | to burn the Confucian classics and bury alive the Confucian scholars (acts supposedly committed by the first emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]) | |
闭目塞听 | bì mù sè tīng | to shut one's eyes and stop one's ears / out of touch with reality / to bury one's head in the sand | |
和好如初 | hé hǎo rú chū | to bury the hatchet / to become reconciled | |
坑杀 | kēng shā | to bury alive / to ensnare | |
压埋 | yā mái | to crush and bury | |
息争和好 | xī zhēng hé hǎo | lit. break of a struggle and become reconciled / to bury the hatchet (idiom) | |
掩面而泣 | yǎn miàn ér qì | to bury one's head in one's hands and weep (idiom) | |
捂住脸 | wǔ zhù liǎn | to cover the face / to bury one's face in one's hands | |
落葬 | luò zàng | to bury the dead | |
殡殓 | bìn liàn | to bury sb | |
冰释前嫌 | bīng shì qián xián | to forget previous differences / to bury the hatchet | |
吃案 | chī àn | (Tw) (of the police) to bury a crime (i.e. conceal the existence of a criminal case in order to improve crime-solving statistics or in return for a bribe etc) |