| 使命 | shǐ mìng | mission / long-term task to which one devotes oneself / a calling |  |
| 标注 | biāo zhù | to mark out / to tag / to put a sign on sth explaining or calling attention to / to annotate (e.g. a character with its pinyin) |  |
| 承运 | chéng yùn | to provide transport / to accept the Mandate of Heaven / to acknowledge one's calling to be emperor |  |
| 承兑 | chéng duì | (commerce) to accept (i.e. acknowledge as calling for payment) / to honor (a check, a promise) |  |
| 风声鹤唳 | fēng shēng hè lì | lit. wind sighing and crane calling (idiom) / fig. to panic at the slightest move / to be jittery |  |
| 喽 | lou | (final particle equivalent to 了[le5]) / (particle calling attention to, or mildly warning of, a situation) |  |
| 咪 | mī | sound for calling a cat |  |
| 嘤 | yīng | calling of birds |  |
| 畅谈话卡 | chàng tán huà kǎ | long-term calling card (telephone) |  |
| 话卡 | huà kǎ | calling card (telephone) |  |
| 三方通话 | sān fāng tòng huà | three-party call / three party calling / three-party conference / three-way calling |  |
| 叫某人摊牌 | jiào mǒu rén tān pái | calling someone's bluff |  |
| 对着和尚骂贼秃 | duì zhe hé shang mà zéi tū | lit. in the presence of a monk, insult another monk, calling him a bald-headed bandit (idiom) / fig. to insult indirectly / to criticize obliquely |  |
| 龟笑鳖无尾 | guī xiào biē wú wěi | lit. a tortoise laughing at a soft-shelled turtle for having no tail (idiom) / fig. the pot calling the kettle black |  |
| 喊住 | hǎn zhù | to stop (sb) by calling out to them |  |