| 比较优势 | bǐ jiào yōu shì | comparative |  |
| 比较级 | bǐ jiào jí | comparative degree |  |
| 交浅言深 | jiāo qiǎn yán shēn | to talk intimately while being comparative strangers (idiom) |  |
| 比较文学 | bǐ jiào wén xué | comparative literature |  |
| 比较分析 | bǐ jiào fēn xī | comparative analysis |  |
| 无比较级 | wú bǐ jiào jí | absolute (not liable to comparative degree) |  |
| 生育率和计划生育比较分析委员会 | | Committee on Comparative Analysis of Fertility and Family Planning |  |
| 比较立法学社 | | Society for Comparative Legislation |  |
| 比较死亡率变化委员会 | | Committee on Comparative Mortality Changes |  |
| 私有化比较经验特设工作组 | | Ad Hoc Working Group on Comparative Experience with Privatization |  |
| 联合国大学区域一体化比较研究方桉 | | UNU Programme on Comparative Regional Integration Studies |  |
| 不同文化间的比较研究 | | cross-cultural comparative research |  |
| 国际比较犯罪学中心 | | International Centre for Comparative Criminology |  |
| 相对优势 | | comparative advantage |  |
| 比较利益 | | comparative advantage |  |
| 比较评估不同发电能源的数据库和方法 | | Database and Methodologies for Comparative Assessment of Different Energy Sources of Electricity generation |  |
| 各种能源系统所涉环境问题的比较评估 | | Comparative Assessment of the Environmental Implications of Various Energy Systems |  |
| 非洲国际法和比较法协会 | | African Society of International and Comparative Law |  |
| 比较研究和国际研究中心 | | Center for Comparative and International Studies |  |
| 比较教育学会世界理事会 | | World Council of Comparative Education Societies |  |
| 马克斯·普朗克比较公法和国际法研究所 | | Max Planck Institute for Comparative Public Law and International Law |  |
| 研究单位的构成和效率国际比较研究 | | International Comparative Study on the Organization and Effectiveness of Research Units |  |
| 业绩比较管理 | | comparative performance management |  |
| 麻醉药品估计数字和统计数字对比表 | | Comparative Statement of Estimates and Statistics on Narcotic Drugs |  |
| 危险和长期徒刑犯问题国际比较讨论会 | | International Comparative Seminar on the Problem of Dangerous and Long-term Prisoners |  |
| 世界生育率调查比较分析项目 | | World Fertility Survey Comparative Analysis Project |  |
| 交浅言深 | jiāo qiǎn - yán shēn | (idiom) to talk intimately while being comparative strangers |  |