田产 | tián chǎn | estate / lands | |
远销 | yuǎn xiāo | to sell to faraway lands | |
五方 | wǔ fāng | the five regions: the east, south, west, north and center / all parts / China and the lands beyond its frontiers | |
异国他乡 | yì guó tā xiāng | foreign lands and places (idiom) / living as expatriate | |
遐方 | xiá fāng | distant places / distant lands | |
荒地研究所 | | Arid Lands Institute | |
边缘土地 | | marginal lands | |
非洲土地养护和恢复国际计划 | | International Scheme for the Conservation and Rehabilitation of African Lands | |
阿拉伯干旱地区和干地研究中心 | | Arab Centre for the Studies of Arid Zones and Dry Lands | |
国际旱地和半旱地研究中心 | | International Centre for Arid and Semi-arid Lands Studies | |
美洲水土综合开发中心 | | Inter-American Centre for Integrated Development of Water and Lands | |
退化林地的荒漠化和再造林问题专家会议 | | Expert meeting on desertification and reforestation of degraded forest lands | |
古美条约 | | Agreement Between the United States and Cuba for the Lease of Lands for Coaling and Naval Stations / Cuban-American Treaty | |
非洲沙漠和旱地委员会 | | African Deserts and Arid Lands Committee | |
土地、森林和矿产部 | | Ministry of Lands, Forestry and Mines | |
旱地和半湿地生物多样性特设技术专家组 | | Ad Hoc Technical Expert Group on the Biodiversity of Dry and Sub-humid Lands | |
土地、矿产和能源部 | | Ministry of Lands, Mines and Energy | |
撂荒农地 | | abandoned agricultural lands | |
土地银行 | | Lands Bank | |
沙漠和干旱地委员会 | | Committee on Deserts and Arid Lands | |
恢复退化地 | | rehabilitation of degraded lands | |
生荒地 | | non-cultivated lands | |
滥砍滥伐 | làn kǎn làn fá | wanton destruction of forested lands | |