| 芙蓉 | fú róng | cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis) / lotus / foo yung (Chinese dish similar to an omelet) |  |
| 荷花 | hé huā | lotus |  |
| 芙蓉花 | fú róng huā | cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis) / lotus |  |
| 荷 | hé | lotus |  |
| 莲 | lián | lotus |  |
| 蕖 | qú | lotus |  |
| 萏 | dàn | lotus |  |
| 易初莲花 | Yì chū Lián huā | Lotus (department store chain) |  |
| 莲花 | lián huā | lotus flower (Nelumbo nucifera Gaertn, among others) / water-lily |  |
| 雪莲 | xuě lián | snow lotus herb / Saussurea involucrata |  |
| 莲子 | lián zǐ | lotus seed |  |
| 潘金莲 | Pān Jīn lián | Pan Jinlian (name lit. Golden Lotus), heroine of Ming dynasty vernacular novel Jinpingmei or the Golden Lotus 金瓶梅 |  |
| 金瓶梅 | Jīn píng méi | Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content |  |
| 红莲 | hóng lián | red lotus |  |
| 盘腿 | pán tuǐ | to sit cross-legged / to sit in the lotus position |  |
| 莲藕 | lián ǒu | lotus root |  |
| 白莲 | bái lián | white lotus (flower) / White Lotus society / same as 白蓮教|白莲教 |  |
| 莲台 | lián tái | lotus seat |  |
| 莲蓬 | lián péng | lotus seed head |  |
| 白莲教 | Bái lián jiào | White Lotus society |  |
| 八宝粥 | bā bǎo zhōu | rice congee made with red beans, lotus seeds, longan, red dates, nuts etc |  |
| 莲蓉 | lián róng | lotus seed paste |  |
| 趺坐 | fū zuò | to sit in the lotus position |  |
| 并蒂莲 | bìng dì lián | lit. twin lotus flowers on one stalk / fig. a devoted married couple |  |
| 芙 | fú | used in 芙蓉[fu2 rong2], lotus |  |
| 蓉 | róng | paste made by mashing beans or seeds etc / used in 芙蓉[fu2 rong2], lotus |  |
| 藕 | ǒu | root of lotus |  |
| 菡 | hàn | lotus blossom |  |
| 出水芙蓉 | chū shuǐ fú róng | as a lotus flower breaking the surface (idiom) / surpassingly beautiful (of young lady's face or old gentleman's calligraphy) |  |
| 芙蓉出水 | fú róng chū shuǐ | lit. lotus rises from the water (idiom) / fig. to blossom (of poem or art) |  |
| 藕断丝连 | ǒu duàn sī lián | lit. lotus roots may break, but the fiber remains joined (idiom) / lovers part, but still long for one another |  |
| 大刀会 | dà dāo huì | Great Sword Society, an offshoot of the White Lotus in the late Qing dynasty, involved in anti-Western activity at the time of the Boxer rebellion |  |
| 妙法莲华经 | Miào fǎ Lián huá Jīng | The Lotus Sutra |  |
| 法华经 | Fǎ huá jīng | The Lotus Sutra |  |
| 荷泽 | Hé zé | Lotus marsh (used in place names) / misspelling of Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2] prefecture-level city in Shandong |  |
| 莲蓉包 | lián róng bāo | lotus seed bun |  |
| 金瓶梅词话 | Jīn Píng Méi Cí Huà | Jinpingmei or the Golden Lotus (1617), Ming dynasty vernacular novel, formerly notorious and banned for its sexual content |  |
| Lotus Notes 客户机 | Lotus Notes kè hù jī | Lotus Notes client / Notes client |  |
| Lotus即时信息和万维网会议软件 | | Lotus Instant Messaging and Web Conferencing |  |
| Lotus Notes 共享资源 | | Shared Resources on Lotus Notes |  |
| 兰陵笑笑生 | Lán líng Xiào xiào shēng | Lanling Xiaoxiaosheng, pseudonym of the Ming dynasty writer and author of the Golden Lotus 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2] |  |
| 跏趺 | jiā fū | to sit in the lotus position |  |
| 盘坐 | pán zuò | to sit cross-legged (as in the lotus position) |  |
| 菂 | dì | (literary) lotus seed / Taiwan pr. [di1] |  |