左邻右舍 | zuǒ lín yòu shè | neighbors / next-door neighbors / related work units / colleagues doing related work | |
街坊四邻 | jiē fang sì lín | neighbors / the whole neighborhood | |
街坊邻里 | jiē fang lín lǐ | neighbors / the whole neighborhood | |
睦邻 | mù lín | to get on well with one's neighbors / amicable relationship with one's neighbor | |
连坐 | lián zuò | to treat as guilty those associated with an offender (family, neighbors etc) | |
四邻 | sì lín | one's nearest neighbors | |
鹬蚌相争 | yù bàng xiāng zhēng | lit. sandpiper and clam war together (and the fisherman catches both) (idiom) / fig. neighbors who can't agree lose out to a third party | |
鹬蚌相争渔翁得利 | yù bàng xiāng zhēng yú wēng dé lì | lit. sandpiper and clam war together and the fisherman catches both (idiom) / fig. neighbors who can't agree lose out to a third party | |
修睦 | xiū mù | to cultivate friendship with neighbors | |
兔子不吃窝边草 | tù zi bù chī wō biān cǎo | A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom) / One shouldn't do anything to harm one's neighbors. | |
六日战争 | Liù Rì Zhàn zhēng | the Six-Day War of June 1967 between Israel and its Arab neighbors | |
张家长,李家短 | Zhāng jiā cháng , Lǐ jiā duǎn | lit. the Zhangs are better off than the Lis (idiom) / to gossip about the neighbors | |
搭街坊 | dā jiē fang | to become neighbors | |
赎罪日战争 | Shú zuì rì zhàn zhēng | the Yom Kippur war of October 1973 between Israel and her Arab neighbors | |
鹬蚌相争,渔翁得利 | yù bàng xiāng zhēng , yú wēng dé lì | lit. sandpiper and clam war together and the fisherman catches both (idiom) / fig. neighbors who can't agree lose out to a third party | |