| 修辞 | xiū cí | rhetoric | ![]() |
| 雄辩 | xióng biàn | eloquent / oratory / rhetoric | ![]() |
| 辞藻 | cí zǎo | rhetoric | ![]() |
| 词藻 | cí zǎo | rhetoric / flowery language | ![]() |
| 辞令 | cí lìng | polite speech / diplomatic language / rhetoric | ![]() |
| 文饰 | wén shì | to polish a text / rhetoric / ornate language / to use florid language to conceal errors / to gloss over | ![]() |
| 修辞学 | xiū cí xué | rhetoric | ![]() |
| 巧辩 | qiǎo biàn | to argue skillfully or plausibly / rhetoric | ![]() |
| 辞章 | cí zhāng | poetry and prose / rhetoric | ![]() |
| 堆砌 | duī qì | lit. to pile up (bricks) / to pack / fig. to pad out (writing with fancy phrases) / ornate rhetoric | ![]() |
| 花言巧语 | huā yán qiǎo yǔ | graceful words, flowery speech (idiom) / elegant but insincere words / cheating wheedling / dishonest rhetoric | ![]() |
| 强词夺理 | qiǎng cí duó lǐ | to twist words and force logic (idiom) / sophistry / loud rhetoric making up for fallacious argument / shoving false arguments down people's throats | ![]() |
| 辩士 | biàn shì | eloquent person / person with rhetoric skills | ![]() |
| 不以辞害志 | bù yǐ cí hài zhì | don't let rhetoric spoil the message (idiom) / don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say | ![]() |
| 不以词害志 | bù yǐ cí hài zhì | don't let rhetoric spoil the message (idiom) / don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say | ![]() |
| 光动嘴 | guāng dòng zuǐ | empty talk / mere rhetoric / palaver | ![]() |
| 排偶 | pái ǒu | parallel and antithesis (paired sentences as rhetoric device) | ![]() |
| 玩弄词藻 | wán nòng cí zǎo | to juggle with words (dishonestly) / to be a hypocrite and hide behind florid rhetoric | ![]() |
| 甜言密语 | tián yán mì yǔ | sweet words and honeyed phrases (idiom) / elegant but insincere words / cheating wheedling / dishonest rhetoric | ![]() |
