| 进退两难 | jìn tuì liǎng nán | no room to advance or to retreat (idiom) / without any way out of a dilemma / trapped / in an impossible situation |  |
| 受困 | shòu kùn | trapped / stranded |  |
| 进退维谷 | jìn tuì wéi gǔ | no room to advance or to retreat (idiom) / without any way out of a dilemma / trapped / in an impossible situation |  |
| 羊触藩篱 | yáng chù fān lí | lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经) / impossible to advance or to retreat / without any way out of a dilemma / trapped / in an impossible situation |  |
| 羝羊触藩 | dī yáng chù fān | lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经) / impossible to advance or to retreat / without any way out of a dilemma / trapped / in an impossible situation |  |
| 进退为难 | jìn tuì wéi nán | no room to advance or to retreat (idiom) / without any way out of a dilemma / trapped / in an impossible situation |  |
| 身陷 | shēn xiàn | to be trapped / to be imprisoned |  |
| 套牢 | tào láo | to immobilize with a lasso / to be trapped in the stock market |  |
| 无路可逃 | wú lù kě táo | no way out / nowhere to go / trapped beyond hope of rescue / painted into a corner |  |
| 困守 | kùn shǒu | to stand a siege / trapped in a besieged city |  |
| 瓮中之鳖 | wèng zhōng zhī biē | lit. like a turtle in a jar / to be trapped (idiom) |  |
| 斯大林格勒战役 | Sī dà lín gé lè Zhàn yì | Battle of Stalingrad (1942-1943), decisive battle of Second World War and one of the bloodiest battles in history, when the Germans failed to take Stalingrad, were then trapped and destroyed by Soviet forces |  |
| 古冰气泡中的空气 | | trapped air |  |
| 捕获偶极子天线 | | trapped dipole antenna |  |
| 上天无路,入地无门 | shàng tiān wú lù , rù dì wú mén | lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom) / fig. to be at the end of one's rope / to be trapped in a hopeless situation |  |
| 被困 | bèi kùn | to be trapped / to be stranded |  |