夕 | ![]() | dusk / evening / Taiwan pr. [xi4] | ![]() ![]() | |
Results beginning with 夕 | ||||
夕阳 | xī yáng | sunset / the setting sun | ![]() ![]() | |
夕照 | xī zhào | glow of the setting sun | ![]() ![]() | |
夕阳西下 | xī yáng xī xià | the sun sets in the west (idiom) | ![]() ![]() | |
夕发朝至 | xī fā zhāo zhì | to depart in the evening and arrive the next morning / overnight (train) | ![]() | |
夕阳产业 | xī yáng chǎn yè | sunset industry / declining industry | ![]() | |
Approximate Results for 夕 | ||||
前夕 | qián xī | eve / the day before | ![]() ![]() | |
除夕 | Chú xī | lunar New Year's Eve | ![]() ![]() | |
七夕 | Qī xī | double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month / girls' festival / Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 / are allowed their annual meeting | ![]() | |
朝夕 | zhāo xī | morning and night / all the time | ![]() ![]() | |
一夕 | yī xī | overnight / instantly / very quickly | ![]() | |
月夕 | yuè xī | Mid-autumn Festival on lunar 15th August | ![]() |
七夕节 | Qī xī jié | Qixi Festival or Double Seven Festival on the 7th day of the 7th lunar month / girls' festival / Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女[niu2 lang3 zhi1 nu:3] are allowed their annual meeting | ![]() |
小除夕 | xiǎo chú xī | the day before New Year's Eve | ![]() |
一朝一夕 | yī zhāo yī xī | lit. one morning and one evening (idiom) / fig. in a short period of time / overnight | ![]() ![]() |
危在旦夕 | wēi zài dàn xī | in imminent peril (idiom) / on the brink of crisis | ![]() ![]() |
只争朝夕 | zhǐ zhēng zhāo xī | (idiom) to seize every minute / to make the best use of one's time | ![]() ![]() |
朝花夕拾 | Zhāo huā xī shī | "Dawn Blossoms Plucked at Dusk", a collection of autobiographical essays by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4] | ![]() |
朝不保夕 | zhāo bù bǎo xī | at dawn, not sure of lasting to evening (idiom) / precarious state / imminent crisis / living from hand to mouth | ![]() ![]() |
命在旦夕 | mìng zài dàn xī | to be at death's door (idiom) | ![]() ![]() |
朝令夕改 | zhāo lìng xī gǎi | to make frequent or unpredictable changes in policy (idiom) | ![]() ![]() |
花朝月夕 | huā zhāo yuè xī | a beautiful day / cf Birthday of the Flowers on lunar 15th February and Mid-autumn Festival on lunar 15th August | ![]() ![]() |
朝不虑夕 | zhāo bù lu:4 xī | at dawn, not sure of lasting to evening (idiom) / precarious state / imminent crisis / living from hand to mouth | ![]() |
朝过夕改 | zhāo guò xī gǎi | to correct in the evening a fault of the morning (idiom) / to quickly amend one's ways | ![]() |
朝乾夕惕 | zhāo qián xī tì | cautious and diligent all day long (idiom) | ![]() ![]() |
朝闻夕改 | zhāo wén xī gǎi | lit. heard in the morning and changed by the evening / to correct an error very quickly (idiom) | ![]() |
朝饔夕飧 | zhāo yōng xī sūn | lit. breakfast in the morning and supper in the evening (idiom) / fig. to do nothing but eat and drink | ![]() |
只争旦夕 | zhǐ zhēng dàn xī | see 只爭朝夕|只争朝夕[zhi3 zheng1 zhao1 xi1] | ![]() |
晨夕共处 | chén xī gòng chǔ | to be together from morning until night (idiom) | ![]() |
圣诞前夕 | Shèng dàn qián xī | Christmas eve | ![]() |
新年前夕 | xīn nián qián xī | New Year's eve | ![]() |
一夕数惊 | yī xī shù jīng | lit. one scare after another in a single night (idiom) / fig. to live in fear | ![]() |
朝花夕拾 | Zhāo huā Xī shí | "Dawn Blossoms Plucked at Dusk", a collection of autobiographical essays by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4] | ![]() |
朝夕相处 | zhāo xī xiāng chǔ | to spend all one's time together (idiom) | ![]() |
宾夕法尼亚 | Bīn xī fǎ ní yà | Pennsylvania | ![]() |
宾夕凡尼亚 | bīn xī fán ní yà | Pennsylvania | ![]() |
万圣节前夕 | Wàn shèng jié Qián xī | All Saints' Eve / Halloween | ![]() |
宾夕法尼亚州 | Bīn xī fǎ ní yà zhōu | Pennsylvania | ![]() |
宾夕法尼亚大学 | Bīn xī fǎ ní yà Dà xué | University of Pennsylvania | ![]() |
天有不测风云,人有旦夕祸福 | tiān yǒu bù cè fēng yún , rén yǒu dàn xī huò fú | fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom) / sth unexpected may happen at any moment | ![]() |
21世纪前夕的人口教育行动框架 | Action Framework for Population Education on the Eve of the Twenty-first Century | ![]() |