"摸" • Chinese-English Dictionary

DICTIONARY OPTIONS
CHARACTERS : Simplified Traditional
PHONETIC : Pinyin Bopomofo EFEO Wade-Giles Yale
» Search by Radical
Trad.
Radical
Radical
(Bushou)
Strokes 4
Composition
Strokes 14
Structure
Decomp. 扌艹日大
+
Prononciation
Mandarin mō; mó
Entry Methods
Pinyin mo1; mo2
Kanji /
Cangjie
QTAK
手廿日乂
Sijiao 5403.4
Wubi RAJD
CNS 11643 1-6875
Encodages (hexa)
Unicode U+6478
GB2312 C3FE
BIG5 BA4E
HSK
Level 5
Results for 摸
 mō to feel with the hand / to touch / to stroke / to grope / to steal / to abstract
 mó variant of 摹[mo2]
Results beginning with 摸
 mō suo to feel about / to grope about / to fumble / to do things slowly
 mō dǐ to have a clear view (of a situation) / to fish for information / fact-finding
 mō hēi to grope about in the dark
 mō yú to catch fish / (fig.) to loaf on the job / to be slack / to take it easy
 mō cǎi to draw lots / raffle / lottery
 mō bā touch bar (hostess bar that allows physical contact)
 mō mài to feel sb's pulse
 mō pái thorough search
 mō pái to draw a tile (at mahjong) / to play mahjong
 mō qīng to suss out / to figure out / to ascertain
 mō xiàng to touch an elephant (of proverbial blind people)
» MORE
 mō bu zháo can't touch / can't reach / (fig.) unable to get a grasp of
 mō bā quān to play mahjong
 mō de zháo to be able to touch / tangible
  mapping exercise
 mō bu zháo biān irrelevant / can't make head or tail of
 mō dǐ diao chá mapping exercise
 mō pá gǔn dǎ to go through challenging experiences / to become seasoned (in one's profession etc)
 mō bu zháo tóu nǎo to be unable to make any sense of the matter / to be at a loss
 mō shí tou guò hé lit. crossing the river by feeling for stones / improvise by trial-and-error / move cautiously
 mō zhe shí tou guò hé to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom) / to advance cautiously, step by step / to feel one's way forward
Approximate Results for 摸
 fǔ mō to gently caress and stroke / to pet / to fondle
 chù mō to touch
 zhuō mō to fathom / to make sense of / to grasp
 gū mo to reckon / to guess
 yuē mo about / around / approximately / also written 約莫|约莫
 tàn mō to feel for sth / to grope
 xué mo variant of 踅摸[xue2 mo5]
 xué mo to look for / to seek (colloq.)
 xún mo to look for / to explore / to probe
 zā mo (dialect) to savor / to test the taste of / (fig.) to ponder upon / to mull over
» MORE
 chù mō píng touchscreen
 chù mō bǎn touchpad / trackpad
 bù mō tóu not acquainted with the situation / not up on things
 tōu tōu mō mō surreptitious / sneaky
 nán yǐ zhuō mō elusive / hard to pin down / enigmatic
 shùn téng mō guā lit. to follow the vine to get to the melon / to track sth following clues
 xiǎo tōu xiǎo mō petty theft
 máng rén mō xiàng blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]) / fig. unable to see the big picture / to mistake the part for the whole / unable to see the wood for the trees
 hé yǎn mō xiàng to touch an elephant with closed eyes (idiom) / to proceed blindly
 hún shuǐ mō yú to fish in troubled water (idiom) / to take advantage of a crisis for personal gain / also written 渾水摸魚|浑水摸鱼
 hún shuǐ mō yú to fish in troubled water (idiom) / to take advantage of a crisis for personal gain
 tōu jī mō gǒu to imitate the dog and steal chicken (idiom) / to pilfer / to dally with women / to have affairs
 zhòng máng mō xiàng multitude of blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]) / fig. unable to see the big picture / to mistake the part for the whole / unable to see the wood for the trees
 chù mō píng mù touchscreen
 guǐ mō nǎo ké muddled / momentarily confused
 qǐ zǎo mō hēi see 起早貪黑|起早贪黑[qi3 zao3 tan1 hei1]
 xiā zi mō xiàng blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]) / fig. unable to see the big picture / to mistake the part for the whole / unable to see the wood for the trees
  touch-screen voting machine
 zhàng ér Jīn gāng mō bu zháo tóu nǎo see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhang4 er2 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3]
 zhàng èr Jīn gāng mō bu zháo tóu nǎo see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3]
 zhàng ér hé shang , mō bu zháo tóu nǎo lit. like a three-meter high monk , you can't rub his head (idiom) / fig. at a total loss
 zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom) / fig. at a total loss
Chinese Tones