敢 | gǎn | to dare / daring / (polite) may I venture | ||
Results beginning with 敢 | ||||
敢于 | gǎn yú | to have the courage to do sth / to dare to / bold in | ||
敢情 | gǎn qing | actually / as it turns out / indeed / of course | ||
敢为 | gǎn wéi | to dare to do | ||
敢达 | Gǎn dá | Gundam, Japanese animation franchise | ||
敢死队 | gǎn sǐ duì | suicide squad / kamikaze unit | ||
敢作敢当 | gǎn zuò gǎn dāng | variant of 敢做敢當|敢做敢当[gan3 zuo4 gan3 dang1] | ||
敢作敢为 | gǎn zuò gǎn wéi | to stop at nothing (idiom) / to dare to do anything | ||
敢不从命 | gǎn bù cóng mìng | to not dare to disobey an order (idiom) | ||
敢打敢冲 | gǎn dǎ gǎn chōng | courageous and daring | ||
敢为人先 | gǎn wéi rén xiān | to dare to be first / to pioneer (idiom) | ||
敢做敢当 | gǎn zuò gǎn dāng | daring to act and courageous enough to take responsibility for it / a true man has the courage to accept the consequences of his actions / the buck stops here | ||
敢怒而不敢言 | gǎn nù ér bù gǎn yán | angry, but not daring to speak out (idiom) / obliged to remain silent about one's resentment / unable to voice objections | ||
Approximate Results for 敢 | ||||
不敢 | bù gǎn | not dare to | ||
勇敢 | yǒng gǎn | brave / courageous | ||
竟敢 | jìng gǎn | to have the impertinence / to have the cheek to | ||
胆敢 | dǎn gǎn | to dare (negative connotation) / to have the audacity to (do sth) | ||
果敢 | guǒ gǎn | courageous / resolute and daring | ||
岂敢 | qǐ gǎn | how could one dare? / I don't deserve such praise | ||
不敢当 | bù gǎn dāng | lit. I dare not (accept the honor) / fig. I don't deserve your praise / you flatter me | ||
石敢当 | shí gǎn dāng | stone tablet erected to ward off evil spirits | ||
不敢相信 | bù gǎn xiāng xìn | unbelievable | ||
不敢苟同 | bù gǎn gǒu tóng | to beg to differ (idiom) | ||
不敢高攀 | bù gǎn gāo pān | lit. not dare to pull oneself up high (humble term) / I cannot presume on your attention | ||
不敢自专 | bù gǎn zì zhuān | not daring to act for oneself (idiom) | ||
未敢苟同 | wèi gǎn gǒu tóng | can't agree with | ||
不敢恭维 | bù gǎn gōng wei | to be underwhelmed / to be less than impressed | ||
愧不敢当 | kuì bù gǎn dāng | lit. I'm ashamed and dare not (accept the honor) / fig. I do not deserve your praise. / You flatter me too much. | ||
勇敢者同盟 | Av-Intwari | |||
萨达姆敢死队 | sà dá mǔ gǎn sǐ duì | Fedayeen Saddam | ||
不敢越雷池一步 | bù gǎn yuè Léi chí yī bù | dare not go one step beyond the prescribed limit | ||
舍得一身剐,敢把皇帝拉下马 | shě de yī shēn guǎ , gǎn bǎ huáng dì lā xià mǎ | one who does not fear the death of thousand cuts will dare to unhorse the emperor (proverb) / to a fearless person, no fence is high enough |