甜 | tián | sweet | ||
Results beginning with 甜 | ||||
甜蜜 | tián mì | sweet / happy | ||
甜美 | tián měi | sweet / pleasant / happy | ||
甜心 | tián xīn | delighted to oblige / sweetheart | ||
甜头 | tián tou | sweet taste (of power, success etc) / benefit | ||
甜点 | tián diǎn | dessert | ||
甜品 | tián pǐn | dessert | ||
甜食 | tián shí | dessert / sweet | ||
甜味 | tián wèi | sweetness | ||
甜菜 | tián cài | beet / beetroot | ||
甜瓜 | tián guā | muskmelon | ||
甜酸 | tián suān | sweet and sour | ||
甜橙 | tián chéng | sweet orange (Citrus sinensis) | ||
甜酒 | tián jiǔ | sweet liquor | ||
甜言 | tián yán | sweet words / fine talk | ||
甜豆 | tián dòu | sugar snap pea | ||
甜菊 | tián jú | Stevia, South American sunflower genus / sugarleaf (Stevia rebaudiana), bush whose leaves produce sugar substitute | ||
甜腻 | tián nì | sweet and unctuous / (fig.) overly sentimental | ||
甜圈 | tián quān | a ring donut | ||
甜润 | tián rùn | sweet and mellow / fresh and moist (air) | ||
甜睡 | tián shuì | to sleep soundly | ||
甜筒 | tián tǒng | ice-cream cone | ||
甜稚 | tián zhì | sweet and innocent |
甜味剂 | tián wèi jì | sweetener (food additive) | |
甜甜圈 | tián tián quān | doughnut | |
甜菊糖 | tián jú táng | Stevia extract, used as sugar substitute | |
甜不辣 | tián bù là | deep-fried fish cake popular in Taiwan (loanword from Japanese "tempura") | |
甜高粱 | tián gāo liáng | sweet sorghum | |
甜津津 | tián jīn jīn | sweet and delicious | |
甜酒酿 | tián jiǔ niàng | fermented rice | |
甜蜜蜜 | tián mì mì | very sweet | |
甜酸肉 | tián suān ròu | sweet and sour pork | |
甜言蜜语 | tián yán mì yǔ | (idiom) sweet words / sweet talk / cajolery | |
甜言美语 | tián yán měi yǔ | sweet words, beautiful phrases (idiom) / hypocritical flattery | |
甜得发腻 | tián de fā nì | lovey-dovey / cloying / sugary | |
甜言密语 | tián yán mì yǔ | sweet words and honeyed phrases (idiom) / elegant but insincere words / cheating wheedling / dishonest rhetoric |
Approximate Results for 甜 | ||||
香甜 | xiāng tián | fragrant and sweet / sound (sleep) | ||
甘甜 | gān tián | sweet | ||
酸甜 | suān tián | sour and sweet | ||
嘴甜 | zuǐ tián | sweet-talking / ingratiating | ||
回甜 | huí tián | to have a sweet aftertaste | ||
加甜 | jiā tián | sweeten | ||
口甜 | kǒu tián | soft-spoken / affable / full of honeyed words | ||
百利甜 | Bǎi lì tián | Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink) / see also 百利甜酒[Bai3 li4 Tian2 jiu3] | ||
傻白甜 | shǎ bái tián | (Internet slang) sweet, naive young woman | ||
酸甜苦辣 | suān tián kǔ là | sour, sweet, bitter and spicy hot / fig. the joys and sorrows of life | ||
忆苦思甜 | yì kǔ sī tián | to view one's past as miserable and one's present as happy (idiom) | ||
阿斯巴甜 | ā sī bā tián | aspartame (loanword) | ||
嘴甜心苦 | zuǐ tián xīn kǔ | sweet mouth, bitter heart (idiom) / insincere flattery | ||
百利甜酒 | Bǎi lì Tián jiǔ | Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink) | ||
餐末甜酒 | cān mò tián jiǔ | dessert wine | ||
话多不甜 | huà duō bù tián | too much talk is a nuisance (idiom) | ||
氯醛甜茶碱 | chloral betaine | |||
强扭的瓜不甜 | qiǎng niǔ de guā bù tián | lit. if you have to use force to break a melon off the vine, it won't taste sweet (because it's only when the melon is ripe that it can be removed with just a slight twist) (idiom) / fig. if sth is not meant to be, it's no use trying to force it to happen | ||
打一巴掌,给个甜枣 | dǎ yī bā zhang , gěi gè tián zǎo | lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom) / fig. to deal harshly with sb, then offer sth by way of consolation | ||
欧洲甜菜种植者国际联合会 | International Confederation of European Sugar-Beet Growers |