鹿 | lù | deer | ||
Results beginning with 鹿 | ||||
鹿茸 | lù róng | young deer antler prior to ossification (used in TCM) | ||
鹿角 | lù jiǎo | antler / deer horn / abatis | ||
鹿肉 | lù ròu | venison | ||
鹿草 | Lù cǎo | Lucao or Lutsao Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan | ||
鹿城 | Lù chéng | Lucheng district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang | ||
鹿港 | Lù gǎng | Lugang or Lukang Town in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan | ||
鹿谷 | Lù gǔ | Lugu or Luku Township in Nantou County 南投縣|南投县[Nan2 tou2 Xian4], central Taiwan | ||
鹿泉 | Lù quán | Luquan, county-level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei | ||
鹿野 | Lù yě | Luye or Luyeh township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan | ||
鹿邑 | Lù yì | Luxi county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan | ||
鹿寨 | Lù zhài | Luzhai county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi | ||
鹿砦 | lù zhài | abattis |
鹿特丹 | Lù tè dān | Rotterdam, port city in the Netherlands | |
鹿豹座 | Lù bào zuò | Camelopardalis (constellation) | |
鹿草乡 | Lù cǎo xiāng | Lucao or Lutsao Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan | |
鹿城区 | Lù chéng qū | Lucheng district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang | |
鹿儿岛 | Lù ér dǎo | Kagoshima, Japanese island prefecture off the south coast of Kyushu | |
鹿港镇 | Lù gǎng zhèn | Lugang or Lukang Town in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan | |
鹿谷乡 | Lù gǔ xiāng | Lugu or Luku Township in Nantou County 南投縣|南投县[Nan2 tou2 Xian4], central Taiwan | |
鹿皮靴 | lù pí xuē | moccasins | |
鹿泉市 | Lù quán shì | Luquan, county-level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei | |
鹿野乡 | Lù yě xiāng | Luye or Luyeh township in Taitung County 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 Xian4], southeast Taiwan | |
鹿邑县 | Lù yì xiàn | Luxi county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan | |
鹿苑寺 | Lù yuàn sì | Rokuonji in northwest Kyōto 京都, Japan / the formal name of Kinkakuji or Golden pavilion 金閣寺|金阁寺[Jin1 ge2 si4] as Buddhist temple | |
鹿寨县 | Lù zhài xiàn | Luzhai county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi | |
鹿栈县 | lù zhàn xiàn | Deer | |
鹿死谁手 | lù sǐ shéi shǒu | lit. at whose hand will the deer die (idiom) / fig. who will emerge victorious | |
鹿特丹公约 | Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade / Rotterdam Convention |
Approximate Results for 鹿 | ||||
逐鹿 | zhú lù | to pursue deer / fig. to vie for supremacy | ||
雄鹿 | xióng lù | buck / stag | ||
麋鹿 | mí lù | Père David's deer (Elaphurus davidianus), species of deer native to China that is critically endangered | ||
驯鹿 | xùn lù | reindeer | ||
马鹿 | mǎ lù | red deer / fool / idiot (from Japanese "baka") | ||
坡鹿 | pō lù | Eld's deer (Cervus eldii) | ||
矮鹿 | ǎi lù | Siberian roe deer (Capreolus pygargus) | ||
雌鹿 | cí lù | doe | ||
大鹿 | dà lù | moose | ||
公鹿 | gōng lù | stag / buck | ||
获鹿 | Huò lù | Huolu town, in Luquan 鹿泉[Lu4 quan2], Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei | ||
巨鹿 | Jù lù | Julu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei | ||
牡鹿 | mǔ lù | stag / buck | ||
三鹿 | Sān Lù | Sanlu (brand) | ||
沙鹿 | Shā lù | Shalu Town in Taichung County 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 Xian4], Taiwan | ||
水鹿 | shuǐ lù | sambar (Cervus unicolor) | ||
黇鹿 | tiān lù | fallow deer (Dama dama) | ||
驼鹿 | tuó lù | elk / moose | ||
涿鹿 | Zhuō lù | Zhuolu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei |
长颈鹿 | cháng jǐng lù | giraffe / CL:隻|只[zhi1] | |
梅花鹿 | méi huā lù | sika deer | |
白唇鹿 | bái chún lù | Cervus albirostris (white-lipped deer) | |
获鹿镇 | Huò lù zhèn | Huolu town, in Luquan 鹿泉[Lu4 quan2], Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei | |
巨鹿县 | Jù lù xiàn | Julu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei | |
沙鹿镇 | Shā lù zhèn | Shalu Town in Taichung County 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 Xian4], Taiwan | |
涿鹿县 | Zhuō lù xiàn | Zhuolu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei | |
马鹿易形 | mǎ lù yì xíng | to distinguish horse and deer easily / to know right from wrong | |
群雄逐鹿 | qún xióng zhú lù | great heroes pursue deer in the central plains (idiom) / fig. many vie for supremacy | |
指鹿为马 | zhǐ lù wéi mǎ | making a deer out to be a horse (idiom) / deliberate misrepresentation | |
指鹿作马 | zhǐ lù zuò mǎ | to take a deer and call it a horse (idiom) / deliberate inversion of the truth | |
逐鹿中原 | zhú lù zhōng yuán | lit. hunting deer in the Central Plain (idiom) / fig. to attempt to seize the throne | |
三鹿集团 | Sān lù Jí tuán | Sanlu Group, Chinese state-owned dairy products company involved in the 2008 melamine poisoning scandal | |
水鼷鹿属 | shuǐ xī lù shǔ | Hyemoschus | |
小鹿乱撞 | xiǎo lù luàn zhuàng | fig. restless, because of fear or strong emotions | |
摩鹿加群岛 | mó lù jiā qún dǎo | Maluku Islands, Indonesia |