愁 | chóu | to worry about | ||
Results beginning with 愁 | ||||
愁苦 | chóu kǔ | anxiety / distress | ||
愁绪 | chóu xù | melancholy | ||
愁肠 | chóu cháng | anxiety / worries | ||
愁闷 | chóu mèn | depressed / gloomy | ||
愁眉苦脸 | chóu méi kǔ liǎn | to look anxious (idiom) / to look miserable | ||
愁眉不展 | chóu méi bù zhǎn | with a worried frown | ||
愁肠百结 | chóu cháng bǎi jié | hundred knots of worry in one's intestines (idiom) / weighed down with anxiety | ||
Approximate Results for 愁 | ||||
忧愁 | yōu chóu | to be worried | ||
发愁 | fā chóu | to worry / to fret / to be anxious / to become sad | ||
哀愁 | āi chóu | sorrow / sadness / distressed / sorrowful | ||
乡愁 | xiāng chóu | homesickness / nostalgia | ||
离愁 | lí chóu | parting sorrow / pain of separation | ||
犯愁 | fàn chóu | to worry / to be anxious | ||
悲愁 | bēi chóu | melancholy | ||
解愁 | jiě chóu | to relieve melancholy | ||
穷愁 | qióng chóu | destitute / troubled / penniless and full of care |
多愁善感 | duō chóu shàn gǎn | melancholy and moody (idiom) / depressed personality | |
多愁多病 | duō chóu duō bìng | much sorrows and illness (idiom) / melancholy and weakly | |
借酒浇愁 | jiè jiǔ jiāo chóu | to drown one's sorrows (in alcohol) | |
旧愁新恨 | jiù chóu xīn hèn | old worries with new hatred added (idiom) / afflicted by problems old and new | |
绿惨红愁 | lu:4 cǎn hóng chóu | (of women) grieved appearance (idiom) / sorrowful mien | |
消愁解闷 | xiāo chóu jiě mèn | lit. to eliminate worry and dispel melancholy (idiom) / diversion from boredom / to dispel depression or melancholy / to relieve stress / a relaxing pass-time | |
新愁旧恨 | xīn chóu jiù hèn | new worries added to old hatred (idiom) / afflicted by problems old and new | |
面带愁容 | miàn dài chóu róng | with a sad air / looking melancholy / with a worried look | |
穷愁潦倒 | qióng chóu liáo dǎo | destitute and troubled / in dire straits | |
一愁莫展 | yī chóu mò zhǎn | nothing one can do about it | |
皇帝女儿不愁嫁 | huáng dì nu:3 ér bù chóu jià | lit. the emperor's daughter does not worry about whether she will be able to marry (idiom) / fig. highly sought after | |
怎一个愁字了得 | zěn yī gè chóu zì liǎo dé | (last line of the poem 聲聲慢|声声慢[Sheng1 sheng1 Man4] by Song poet Li Qingzhao 李清照[Li3 Qing1 zhao4]) / how can it be expressed in one word, "sorrow"? / how can words express such sadness? | |
虱子多了不痒,债多了不愁 | shī zi duō le bù yǎng , zhài duō le bù chóu | lit. covered with lice, one doesn't feel the itching anymore / up to one's ears in debt, one ceases to worry about it (idiom) / fig. to be past worrying (about sth) |