| 莫泊桑 | Mò bó sāng | Guy de Maupassant (1850-1893), French novelist and short story writer |  |
| 哈桑墙 | | Hassan's wall |  |
| 贝桑松 | bèi sāng sōng | Besançon |  |
| 沧桑感 | cāng sāng gǎn | a sense of having been through good times and bad / a weathered and worn look |  |
| 莱桑鸭 | lái sāng yā | Laysan duck |  |
| 妈妈桑 | mā ma sāng | mama-san, middle-aged woman who runs a brothel, bar etc (loanword from Japanese) / madam |  |
| 欧巴桑 | ōu ba sāng | older female / woman of mature years (Japanese loanword) |  |
| 欧吉桑 | ōu jí sāng | older man / man of mature years (Japanese loanword) |  |
| 沧海桑田 | cāng hǎi sāng tián | lit. the blue sea turned into mulberry fields (idiom) / fig. the transformations of the world |  |
| 坦桑尼亚 | Tǎn sāng ní yà | Tanzania |  |
| 莫桑比克 | Mò sāng bǐ kè | Mozambique |  |
| 指桑骂槐 | zhǐ sāng mà huái | lit. to point at the mulberry tree and curse the locust tree / fig. to scold sb indirectly / to make oblique accusations (idiom) |  |
| 卡桑德拉 | Kǎ sāng dé lā | Cassandra (given name) / Cassandra (character in Greek mythology) |  |
| 饱经沧桑 | bǎo jīng cāng sāng | having lived through many changes |  |
| 渤澥桑田 | bó xiè sāng tián | lit. blue seas where once was mulberry fields (idiom, from 史記|史记[Shi3 ji4], Record of the Grand Historian) / time brings great changes / life's vicissitudes |  |
| 收之桑榆 | shōu zhī sāng yú | see 失之東隅,收之桑榆|失之东隅,收之桑榆[shi1 zhi1 dong1 yu2 , shou1 zhi1 sang1 yu2] |  |
| 基桑加尼 | Jī sāng jiā ní | Kisangani (city in the Democratic Republic of the Congo) |  |
| 历尽沧桑 | lì jìn cāng sāng | to have been through the hardships of life / to have been through the mill |  |
| 普桑轿车 | Pǔ sāng jiào chē | Passat / a car model of Volkswagen |  |
| 萨桑王朝 | Sà sāng Wáng cháo | Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD) |  |
| 亚利桑那 | Yà lì sāng nà | Arizona |  |
| 亚利桑那州 | Yà lì sāng nà zhōu | Arizona |  |
| 圭亚那乳桑 | | cow-wood |  |
| 革质马基桑 | | muiratinga |  |
| 奥贵绿柄桑 | ào guì lu:4 bǐng sāng | odoum / rokko / semli |  |
| 拉夫桑贾尼 | Lā fū sāng jiǎ ní | Akbar Hashemi Rafsanjani |  |
| 吞米桑布札 | Tūn mǐ Sāng bù zhá | Tunmi Sanghuzha (6th century AD), originator of the Tibetan script |  |
| 亚利桑纳州 | Yà lì sāng nà zhōu | state of Arizona |  |
| 圭亚那乳桑. | | tatajuba |  |
| 坦桑尼亚革命党 | | Chama Cha Mapinduzi |  |
| 莫桑比克国防军 | | Mozambican Defence Force |  |
| 莫桑比克共和国 | mò sāng bǐ kè gòng hé guó | the Republic of Mozambique |  |
| 纳撒尼尔・霍桑 | Nà sā ní ěr · Huò sāng | Nathaniel Hawthorne (1804-1864) American novelist and short story writer |  |
| 纳撒尼尔·霍桑 | Nà sā ní ěr · Huò sāng | Nathaniel Hawthorne (1804-1864) American novelist and short story writer |  |
| 坦桑尼亚桑给巴尔 | | Tanzania Zanzibar / Zanzibar |  |
| 坦桑尼亚警察部队 | | Tanzania Police Force |  |
| 太阳照在桑干河上 | Tài yáng Zhào Zài Sāng gān Hé Shàng | The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize |  |
| 坦桑尼亚女警官网络 | | Tanzania Female Police Network |  |
| 联合国莫桑比克行动 | | United Nations Operation in Mozambique |  |
| 坦桑尼亚人权基金会 | | Tanzania Human Rights Foundation |  |
| 莫桑比克共和国警察 | | Police of the Republic of Mozambique |  |
| 失之东隅,收之桑榆 | shī zhī dōng yú , shōu zhī sāng yú | to lose at sunrise but gain at sunset (idiom) / to compensate later for one's earlier loss / what you lose on the swings you gain on the roundabouts |  |
| 坦桑尼亚联合共和国 | tǎn sāng ní yà lián hé gòng hé guó | the United Republic of Tanzania |  |
| 莫桑比克全国抵抗运动 | | Mozambique National Resistance |  |
| 向莫桑比克捐助者会议 | | Donors Conference for Mozambique |  |
| 援助莫桑比克特别账户 | | Special Account for Assistance to Mozambique |  |
| 莫桑比克全面和平协定 | | General Peace Agreement for Mozambique |  |
| 南乔治亚岛和南桑威奇 | Nán Qiáo zhì yà dǎo hé Nán Sāng wēi qí | South Georgia and The South Sandwich Islands |  |
| 坦桑尼亚粮食和营养中心 | | Tanzania Food and Nutrition Centre |  |
| 坦桑尼亚国家救灾委员会 | | Tanzanian National Disaster Relief Committee |  |
| 坦桑尼亚基本卫生措施项目 | tǎn sāng ní yà jī běn wèi shēng cuò shī xiàng mù | Tanzania Essential Health Interventions Project |  |
| 坦桑尼亚社会和经济信托组织 | | Tanzania Social and Economic Trust |  |
| 英联邦援助莫桑比克特别基金 | | Special Commonwealth Fund for Mozambique |  |
| 莫桑比克团结行动临时委员会 | | Mozambique Solidarity Acting Interim Committee |  |
| 莫桑比克妇女法律工作者协会 | | Associação Moçambicana das Mulheres de Carreira Juridica |  |
| 组建莫桑比克国防军联合委员会 | | Joint Commission for the Formation of the Mozambican Defence Force |  |
| 坦桑尼亚妇女生产活动信贷计划 | | Credit Scheme for Productive Activities of Women in Tanzania |  |
| 莫桑比克人道主义援助信托基金 | | Trust Fund for Humanitarian Assistance in Mozambique |  |
| 援助莫桑比克登记政党信托基金 | | Trust Fund for Assistance to Registered Political Parties in Mozambique |  |
| 执行莫桑比克和平进程信托基金 | | Trust Fund for the Implementation of the Peace Process in Mozambique |  |
| 开发署莫桑比克复员方桉信托基金 | | UNDP Trust Fund for the Mozambique Demobilization Programme |  |
| 关于基桑加尼非军事化的联合声明 | | Joint Declaration on the Demilitarization of Kisangani |  |
| 向莫桑比克提供紧急援助信托基金 | | Trust Fund for Emergency Assistance to Mozambique |  |
| 开发署莫桑比克扫雷方桉信托基金 | | UNDP Trust Fund for the Mozambique Mine Clearance Programme |  |
| 开发署支助莫桑比克伊利亚信托基金 | | UNDP Trust Fund for Ilha, Mozambique |  |
| 开发署莫桑比克遣散军人安置信托基金 | | UNDP Trust Fund for the Reintegration of Demobilized Military Personnel in Mozambique |  |
| 联合国莫桑比克紧急救济行动特别协调员 | | United Nations Special Coordinator for Emergency Relief Operations in Mozambique |  |
| 欧洲反对南非侵犯莫桑比克和安哥拉运动 | | European Campaign against South African Aggression on Mozambique and Angola |  |