年 头 nián tóu start of the year / whole year / a particular year / period / days / epoch / a year's harvest 日 子 rì zi day / a (calendar) date / days of one's life 当 年 dāng nián in those days / then / in those years / during that time 几 天 jǐ tiān several days 那 时 nà shí then / at that time / in those days 近 日 jìn rì (in) the past few days / recently / (within) the next few days 日 前 rì qián the other day / a few days ago 两 天 liǎng tiān two days 三 天 sān tiān three days 这 几 天 zhè jǐ tiān the past few days 昔 日 xī rì former days / in the past 新 春 xīn chūn the beginning of Spring / the 10 or 20 days following the lunar New Year's Day 前 几 天 qián jǐ tiān a few days ago / a few days before / the past few days / the previous few days 往 日 wǎng rì former days / the past 年 月 nián yuè months and year / time / days of one's life 末 日 mò rì last day / end / final days / doomsday 日 内 rì nèi in a few days / one of these days 五 天 wǔ tiān five days 四 天 sì tiān four days 过 日 子 guò rì zi to live one's life / to pass one's days / to get along 隔 天 gé tiān the next day / on alternate days 旧 时 jiù shí in former times / the olden days 连 天 lián tiān reaching the sky / for days on end / incessantly 度 日 dù rì to pass one's days / to scratch out a difficult, meager existence 旧 日 jiù rì former times / olden days 几 天 来 jǐ tiān lái for the past few days 连 日 lián rì day after day / for several days running 即 日 jí rì this or that very day / in the next few days 来 日 lái rì future days / (literary) the next day / (old) past days 明 儿 míng r (coll.) tomorrow / one of these days / some day 八 天 bā tiān eight-day / eight days 末 梢 mò shāo tip / end / last few days 不 日 bù rì within the next few days / in a few days time 安 全 期 ān quán qī safe period / safe days of a woman's menstrual cycle (low risk of conception) 古 时 候 gǔ shí hou in ancient times / in olden days 三 天 两 头 sān tiān liǎng tóu lit. twice every three days (idiom) / practically every day / frequently 五 七 wǔ qī memorial activity 35 days after a person's death 隔 三 差 五 gé sān chà wǔ every few days (idiom) 行 政 拘 留 xíng zhèng jū liú to incarcerate sb for a violation of administrative law, typically for 10 days or less / administrative detention 大 月 dà yuè solar month of 31 days / a lunar month of 30 days 寒 食 hán shí cold food (i.e. to abstain from cooked food for 3 days around the Qingming festival 清明節|清明节) / the Qingming festival 旧 时 代 jiù shí dài former times / the olden days 利 市 lì shì business profit / auspicious / lucky / small sum of money offered on festive days 大 建 dà jiàn lunar month of 30 days / same as 大盡|大尽[da4 jin4] 桃 花 扇 Táo huā Shàn The Peach Blossom Fan, historical play about the last days of the Ming dynasty by Kong Shangren 孔尚任[Kong3 Shang4 ren4] 轮 休 lún xiū to take holidays in rotation / to stagger employees' days off / (agriculture) to lie fallow in rotation 风 烛 残 年 fēng zhú cán nián one's late days / to have one foot in the grave 赶 明 儿 gǎn míng r (coll.) some day / one of these days 中 伏 zhōng fú the second of the three annual periods of hot weather (三伏[san1 fu2]), which begins in late July and lasts either 10 or 20 days, depending on the Chinese calendar in that year 候 hòu to wait / to inquire after / to watch / season / climate / (old) period of five days 小 建 xiǎo jiàn lunar month of 29 days / same as 小盡|小尽[xiao3 jin4] 数 九 shǔ jiǔ nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year 大 后 天 dà hòu tiān three days from now / day after day after tomorrow 十 日 谈 Shí rì Tán Decameron, collection of 100 tales of love supposedly told by ten young people in ten days, written by Giovanni Boccaccio 薄伽丘[Bo2 jia1 qiu1] 大 前 天 dà qián tiān three days ago 伏 fú to lean over / to fall (go down) / to hide (in ambush) / to conceal oneself / to lie low / hottest days of summer / to submit / to concede defeat / to overcome / to subdue / volt 旬 xún ten days / ten years / full period 戊 戌 变 法 Wù xū Biàn fǎ Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty 三 旬 九 食 sān xún jiǔ shí lit. to have only nine meals in thirty days (idiom) / fig. (of a family) on the brink of starvation / in dire straits 叫 苦 连 天 jiào kǔ lián tiān to whine on for days (idiom) / to endlessly grumble complaints / incessant whining 旬 输 月 送 xún shū yuè sòng pay every ten days, give tribute every month (idiom) / incessant and ever more complicated demands 百 日 维 新 Bǎi rì Wéi xīn Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty 炮 火 连 天 pào huǒ lián tiān cannon firing for days on end (idiom) / enveloped in the flames of war 绕 梁 三 日 rào liáng sān rì reverberates around the rafters for three days (idiom) / fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice) 斋 期 zhāi qī fasting days / a fast 三 十 天 sān shí tiān thirty days 维 新 变 法 Wéi xīn Biàn fǎ Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty 三 九 天 sān jiǔ tiān the twenty seven days after the Winter Solstice, reputed to be the coldest days of the year 上 浣 shàng huàn first ten days of a lunar month 下 浣 xià huàn last ten days of the lunar month 八 十 天 环 游 地 球 Bā shí Tiān Huán yóu Dì qiú Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒·凡爾納|儒勒·凡尔纳[Ru2 le4 · / Fan2 er3 na4] 初 伏 chū fú the first of the three annual periods of hot weather (三伏[san1 fu2]), which typically begins in mid-July and lasts 10 days 四 旬 斋 sì xún zhāi Lent (Christian period of forty days before Easter) 多 日 赛 duō rì sài race of several days / many day competition 大 斋 期 dà zhāi qī Lent (Christian period of forty days before Easter) 往 古 wǎng gǔ in former times / in olden days 往 岁 wǎng suì in former years / in olden days 戊 戌 维 新 Wù xū Wéi xīn Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty 数 九 天 shǔ jiǔ tiān nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year 数 九 寒 天 shǔ jiǔ hán tiān nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year 旬 日 xún rì (literary) ten days / short period 旬 时 xún shí ten days 旬 朔 xún shuò ten days / one month / short period 旬 期 xún qī ten days 昼 短 夜 长 zhòu duǎn yè cháng the winter days are short and the nights long (idiom) 月 杪 yuè miǎo last few days of the month 末 伏 mò fú the third of the three annual periods of hot weather (三伏[san1 fu2]), which typically runs over the middle ten days of August 残 冬 腊 月 cán dōng là yuè final days of the lunar year 耶 稣 升 天 节 Yē sū Shēng tiān jié Ascension Day (Christian festival forty days after Easter) 花 无 百 日 红 huā wú bǎi rì hóng No flower can bloom for a hundred days. / Good times do not last long. (idiom) 蒭 藁 增 二 chú gǎo zēng èr same as 米拉, Mira (red giant star, Omicron Ceti), variable star with period of 330 days 袁 头 Yuán tóu silver coin from the early days of the Republic of China (1912-1949) bearing the head of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] 养 兵 千 日 , 用 兵 一 时 yǎng bīng qiān rì , yòng bīng yī shí lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom) / fig. extensive preparation eventually pays off 养 兵 千 日 , 用 在 一 朝 yǎng bīng qiān rì , yòng zài yī cháo lit. Train an army for a thousand days to use it for one morning. (idiom) / fig. extensive preparation eventually pays off 往 初 wǎng chū (literary) former times / in olden days 出 海 日 数 days at sea 车 辆 不 可 用 日 数 vehicle off the road days / VOR days 联 合 国 图 书 日 lián hé guó tú shū rì UN Book Days 部 队 巡 逻 日 bù duì xún luó rì troop patrol days x日 的 生 化 需 氧 量 biochemical oxygen demand in x days