一尘不染 | yī chén bù rǎn | untainted by even a speck of dust (idiom) / selfless and incorruptible / spotless | |
玉洁冰清 | yù jié bīng qīng | clear as ice and clean as jade (idiom) / spotless / irreproachable / incorruptible | |
皓白 | hào bái | snow-white / spotless | |
硙 | ái | snowy white / pure white / spotless | |
冰清玉洁 | bīng qīng yù jié | clear as ice and clean as jade (idiom) / spotless / irreproachable / incorruptible | |
察察 | chá chá | clean / spotless | |
冰壶秋月 | bīng hú qiū yuè | jade ice jug and autumn moon (idiom, from poem by Song writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡) / fig. spotless white and pure / flawless person | |
百合花 | bǎi hé huā | lily / fig. pure and spotless person / virgin | |
洁操 | jié cāo | unimpeachable conduct / noble behavior / spotless personal integrity | |
洁净无瑕 | jié jìng wú xiá | clean and spotless | |
雅望 | yǎ wàng | (literary) spotless reputation |