Word | Pinyin | Translation | ||
1 | 会 | huì | to know to (to do sth); can; to be able to | |
2 | 能 | néng | to be capable (of doing); can; to be able to | |
3 | 教 | jiāo | to teach | |
4 | 介绍 | jièshào | to introduce | |
5 | 说 | shuō | to speak; to say | |
6 | 等 | děng | to wait | |
7 | 用 | yòng | to use | |
8 | 筷子 | kuàizi | chopsticks | |
9 | 客人 | kèrén | guest | |
10 | 没关系 | méiguānxi | It does not matter; You're welcome | |
11 | 一下(儿) | yīxià(r) | all of a sudden; all at once | |
12 | 同事 | tóngshì | colleague | |
13 | 还 | hái | moreover; also; even further | |
14 | 但是 | dànshì | but; however | |
15 | 中文 | zhōngwén | Chinese language | |
16 | 杯 | bēi | glass (to drink) | |
17 | 辣 | là | spiced; hot | |
18 | 打扰了 | dǎrǎole | sorry to bother/ disturb (you) | |
19 | 啊 | a | ah ! (modal particle sometimes placed at the end of a sentence in spoken) |
The word 会 ‹ huì ›can be used to mean "to know how to do something" in Chinese, as part of a learned skill / acquired. It can be used as an auxiliary verb:
In some cases, 会 ‹ huì › may also be used directly as a verb:
The Chinese word 能 ‹ néng › is often translated in French as "power." Specifically, it is used to express the capability or the feasibility.
Examples of sentences expressing the capability or inability:
Examples of sentences expressing possibility or impossibility:
The Chinese word 一下(儿) ‹ yīxià(r) ›, behind a verb, can express a quick action or the casual way of performing an action.
In Chinese 差不多 ‹ chàbuduō ›, placed after an object, can be translate as "much the same" or "almost identical to". Since it is a comparison, the sentence structure typically involves two entities / objects.
We do not intentionally propose a translation for this dialogue.
- 你能吃多少饺子? ‹ Nǐ néng chī duōshǎo jiǎozi? ›
- 能吃二十个饺子。 ‹ Néng chī èrshí gè jiǎozi. ›
- 你能不能喝十杯啤酒? ‹ Nǐ néng bù néng hē shí bēi píjiǔ? ›
- 不能。 ‹ Bù néng. ›
- 王丽: 请你等一下儿······大卫, 请进! ‹ Qǐng nǐ děng yīxiàr... Qǐng jìn! ›
- 大卫: 王丽! 你有客人啊。打扰了! ‹ Wáng Lì! Nǐ yǒu kèrén a. Dǎrǎole! ›
- 王丽: 没关系。 我介绍一下儿, 这是我的同事马克。 ‹ Méiguānxì. Wǒ jièshào yīxiàr, zhè shì wǒ de tóngshì Mǎkè. ›
- 王丽: 马克, 这是我的朋友大卫。 ‹ Mǎkè, zhè shì wǒ de péngyǒu Dàwèi. ›
- 大卫: 很高兴认识你。 ‹ Hěn gāoxìng rènshí nǐ. ›
- 马克: 我也很高兴认识你。 ‹ Wǒ yě hěn gāoxìng rènshí nǐ. ›
- 大卫: 你也会说中文! ‹ Nǐ yě huì shuō zhōngwén! ›
- 王丽: 马克跟中国人差不多。他会汉语,会用筷子,还能吃辣! ‹ Mǎkè gēn zhōngguórén chàbùduō. Tā huì hànyǔ, huì yòng kuàizi, hái néng chī là! ›
- 大卫: 真的吗?我也能吃辣但是不会用筷子。你们能不能教我? ‹ Zhēnde ma? Wǒ yě néng chī là dànshì bù huì yòng kuàizi. Nǐmen néng bù néng jiào wǒ? ›
- 马克: 没问题。 ‹ Méi wèntí. ›
- 大卫: 太好了! ‹ Tài hǎo le! ›
Translation :
- Wang Li: Wait a bit please ... David, please, come in !
- David :Wang Li! You have a guest. Sorry for disturbing you.
- Wang Li: It doesn't matter. Let me introduce you; here is my colleague Mark. Mark, this is my friend David.
- David: Nice to meet you.
- Mark: I am pleased to meet you too.
- David: You also know to speak Chinese!
- Wang Li: Mark is almost Chinese. He can speak Chinese, know how to use chopsticks and in addition can eat spicy !
- David: Really? I can also eat spicy but I am not able to use chopsticks. Can you teach me?
- Mark: No worries.
- David: Great!
From this lesson onwards, pinyin will no longer be indicated in the excercises.
1. 马克是谁?
2. 大卫会不会用筷子?
3. 谁能教大卫用筷子?
4. 马克会做什么?他能做什么?
5. 你呢?会做什么?能做什么?
我是法国人,在北京学习汉语。我会开车;常常开车去学校。我不会用筷子,但是王丽的同事马克能教我;王丽今天给我介绍他。他会说法语,汉语,还会一点儿英语。