仙 | xiān | variant of 仙[xian1] | ||
Results beginning with 仙 | ||||
仙境 | xiān jìng | fairyland / wonderland / paradise | ||
仙子 | xiān zǐ | fairy | ||
仙人 | xiān rén | Daoist immortal / celestial being | ||
仙女 | xiān nu:3 | fairy | ||
仙界 | xiān jiè | world of the immortals / fairyland / cloud nine | ||
仙山 | xiān shān | mountain of Immortals | ||
仙丹 | xiān dān | elixir / magic potion | ||
仙乐 | xiān yuè | heavenly music | ||
仙鹤 | xiān hè | red-crowned crane (Grus japonensis) | ||
仙草 | xiān cǎo | medicinal herb (genus Mesona) / grass jelly | ||
仙姑 | xiān gū | female immortal / sorceress | ||
仙台 | Xiān tái | Sendai, capital of Miyagi prefecture 宮城縣|宫城县[Gong1 cheng2 xian4] in northeast Japan | ||
仙逝 | xiān shì | to die / to depart this mortal coil | ||
仙童 | xiān tóng | elf / leprechaun | ||
仙贝 | xiān bèi | rice cracker | ||
仙岛 | xiān dǎo | island of the immortals | ||
仙方 | xiān fāng | prescription of elixir / potion of immortality / potion prescribed by an immortal | ||
仙宫 | xiān gōng | underground palace of ghouls, e.g. Asgard of Scandinavian mythology | ||
仙股 | xiān gǔ | penny stocks | ||
仙后 | xiān hòu | The | ||
仙居 | Xiān jū | Xianju county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang | ||
仙茅 | xiān máo | golden eye-grass (Curculigo orchioides) / Curculigo rhizome (used in TCM) | ||
仙气 | xiān qì | ethereal quality / (Chinese folklore) a puff of breath from the mouth of a celestial being, which can magically transform an object into sth else | ||
仙去 | xiān qù | to become an immortal / (fig.) to die | ||
仙桃 | xiān táo | the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母 | ||
仙乡 | xiān xiāng | fairyland / honorific: your homeland | ||
仙药 | xiān yào | legendary magic potion of immortals / panacea / fig. wonder solution to a problem | ||
仙游 | Xiān yóu | Xianyou county in Putian 莆田[Pu2 tian2], Fujian |
仙人掌 | xiān rén zhǎng | cactus | |
仙人球 | xiān rén qiú | ball cactus | |
仙客来 | xiān kè lái | cyclamen (loanword) | |
仙丹花 | xiān dān huā | ixora | |
仙方儿 | xiān fāng r | erhua variant of 仙方[xian1 fang1] | |
仙后座 | Xiān hòu zuò | Cassiopeia (constellation) | |
仙居县 | Xiān jū xiàn | Xianju county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang | |
仙茅科 | xiān máo kē | Hypoxidaceae | |
仙女棒 | xiān nu:3 bàng | sparkler (hand-held firework) | |
仙女座 | Xiān nu:3 zuò | Andromeda (constellation) | |
仙人跳 | xiān rén tiào | confidence trick in which a man is lured by an attractive woman | |
仙桃市 | Xiān táo shì | Xiantao sub-prefecture level city in Hubei | |
仙王座 | Xiān wáng zuò | Cepheus (constellation) | |
仙游县 | Xiān yóu xiàn | Xianyou county in Putian 莆田[Pu2 tian2], Fujian | |
仙山琼阁 | xiān shān qióng gé | jeweled palace in the fairy mountain | |
仙姿玉色 | xiān zī yù sè | heavenly beauty, jewel colors (idiom) / unusually beautiful lady | |
仙八色鸫 | xiān bā sè dōng | (bird species of China) fairy pitta (Pitta nympha) | |
仙女星系 | Xiān nu:3 xīng xì | Andromeda galaxy M31 | |
仙女星座 | Xiān nu:3 xīng zuò | Andromeda constellation (galaxy) M31 | |
仙人掌果 | xiān rén zhǎng guǒ | prickly pear | |
仙女座星系 | Xiān nu:3 zuò xīng xì | Andromeda galaxy M31 | |
仙人掌杆菌 | xiān rén zhǎng gǎn jūn | (microbiology) Bacillus cereus | |
仙女座大星云 | Xiān nu:3 zuò dà xīng yún | great nebula in Andromeda or Andromeda galaxy M31 | |
仙台城市化老龄人口问题会议 | Sendai Conference on Aging Populations in the Context of Urbanization |
Approximate Results for 仙 | ||||
神仙 | shén xiān | Daoist immortal / supernatural entity / (in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc / fig. lighthearted person | ||
天仙 | tiān xiān | immortal (esp. female) / deity / fairy / Goddess / fig. beautiful woman | ||
水仙 | shuǐ xiān | narcissus / daffodil / legendary aquatic immortal / refers to those buried at sea / person who wanders abroad and does not return | ||
成仙 | chéng xiān | to become immortal | ||
八仙 | Bā xiān | the Eight Immortals (Daoist mythology) | ||
大仙 | dà xiān | great immortal | ||
许仙 | xǔ xiān | name of a person, Xu Xian, from Madam White Snake | ||
碟仙 | dié xiān | form of divination similar to the Ouija board, in which participants use their forefingers to push a small saucer over a sheet of paper inscribed with numerous Chinese characters | ||
诗仙 | shī xiān | "immortal of poetry", epithet of Li Bai 李白[Li3 Bai2] | ||
巴仙 | bā xiān | percent (loanword) | ||
笔仙 | bǐ xiān | a form of automatic writing in which two or more participants hold a single pen over a sheet of paper and invite a spirit to write answers to their questions / a spirit so invited | ||
登仙 | dēng xiān | to become immortal / big promotion / die | ||
甲仙 | Jiǎ xiān | Jiaxian or Chiahsien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan | ||
假仙 | jiǎ xiān | (Tw) to pretend / to put on a false front / (Taiwanese, Tai-lo pr. [ké-sian]) | ||
苏仙 | Sū xiān | Suxian district of Chenzhou city 郴州市[Chen1 zhou1 shi4], Hunan | ||
游仙 | Yóu xiān | Youxian district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan | ||
谪仙 | zhé xiān | a genius (literally, an immortal who has been banished from heaven to live on earth), an epithet for exceptional individuals such as the Tang poet Li Bai 李白[Li3 Bai2] / (fig.) banished official |
黄大仙 | huáng dà xiān | Wong Tai Sin district of Kowloon, Hong Kong | |
水仙花 | shuǐ xiān huā | daffodil / narcissus / CL:棵[ke1] | |
八仙桌 | bā xiān zhuō | old-fashioned square table to seat eight people | |
凤仙花 | fèng xiān huā | balsam / Balsaminaceae (a flower family including Impatiens balsamina) / touch-me-not / busy Lizzie | |
阿仙药 | ā xiān yào | gambier extract (from Uncaria gambir), used in TCM | |
八仙湖 | Bā xiān Hú | see 草海[Cao3 hai3] | |
大仙鹟 | dà xiān wēng | (bird species of China) large niltava (Niltava grandis) | |
高仙芝 | gāo xiān zhī | Gao Xianzhi or Go Seonji (c. 702-756), Tang dynasty general of Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] extraction, active in Central Asia | |
甲仙乡 | Jiǎ xiān xiāng | Jiaxian or Chiahsien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan | |
卡仙尼 | Kǎ xiān ní | Cassini space probe | |
秋水仙 | qiū shuǐ xiān | autumn crocus (Colchicum autumnale) / meadow saffron | |
祈仙台 | qí xiān tái | memorial altar / platform for praying to immortals | |
孙逸仙 | Sūn Yì xiān | Dr Sun Yat-sen (1866-1925), first president of the Republic of China and co-founder of the Kuomintang / same as 孫中山|孙中山 | |
苏仙区 | Sū xiān qū | Suxian district of Chenzhou city 郴州市[Chen1 zhou1 shi4], Hunan | |
王仙芝 | Wáng Xiān zhī | Wang Xianzhi, peasant leader during Huang Chao peasant uprising 黃巢起義|黄巢起义 / 875-884 in late Tang | |
武仙座 | Wǔ xiān zuò | Hercules (constellation) | |
小仙鹟 | xiǎo xiān wēng | (bird species of China) small niltava (Niltava macgrigoriae) | |
夜神仙 | yè shén xiān | night owl / late sleeper | |
英仙臂 | yīng xiān bì | Perseus spiral arm (of our galaxy) | |
英仙座 | Yīng xiān zuò | Perseus (constellation) | |
游仙区 | Yóu xiān qū | Youxian district of Mianyang city 綿陽市|绵阳市[Mian2 yang2 shi4], north Sichuan | |
驾鹤成仙 | jià hè chéng xiān | to fly on a crane and become immortal | |
纯蓝仙鹟 | chún lán xiān wēng | (bird species of China) pale blue flycatcher (Cyornis unicolor) | |
淡颏仙鹟 | dàn kē xiān wēng | (bird species of China) pale-chinned flycatcher (Cyornis poliogenys) | |
狐鬼神仙 | hú guǐ shén xiān | foxes, ghosts and immortals / supernatural beings, usually fictional | |
活神仙似 | huó shén xiān sì | to live like the immortals (advertising real estate) | |
喇叭水仙 | lā bā shuǐ xiān | daffodil | |
蓝喉仙鹟 | lán hóu xiān wēng | (bird species of China) blue-throated flycatcher (Cyornis rubeculoides) | |
蓬莱仙境 | péng lái xiān jìng | Penglai, island of immortals / fairyland | |
秋水仙素 | qiū shuǐ xiān sù | colchicine (pharmacy) | |
山蓝仙鹟 | shān lán xiān wēng | (bird species of China) hill blue flycatcher (Cyornis banyumas) | |
脱胎成仙 | tuō tāi chéng xiān | reborn as immortal | |
修炼成仙 | xiū liàn chéng xiān | lit. to practice austerities to become a Daoist immortal / practice makes perfect | |
欲仙欲死 | yù xiān yù sǐ | to wish one were dead (idiom) / (fig.) to be in seventh heaven | |
中华仙鹟 | Zhōng huá xiān wēng | (bird species of China) Chinese blue flycatcher (Cyornis glaucicomans) | |
侏蓝仙鹟 | zhū lán xiān wēng | (bird species of China) pygmy blue flycatcher (Muscicapella hodgsoni) | |
棕腹仙鹟 | zōng fù xiān wēng | (bird species of China) rufous-bellied niltava (Niltava sundara) | |
白尾蓝仙鹟 | bái wěi lán xiān wēng | (bird species of China) white-tailed flycatcher (Cyornis concretus) | |
海南蓝仙鹟 | Hǎi nán lán xiān wēng | (bird species of China) Hainan blue flycatcher (Cyornis hainanus) | |
洋二仙草科 | yáng èr xiān cǎo kē | Gunneraceae | |
棕腹大仙鹟 | zōng fù dà xiān wēng | (bird species of China) Fujian niltava (Niltava davidi) | |
棕腹蓝仙鹟 | zōng fù lán xiān wēng | (bird species of China) vivid niltava (Niltava vivida) | |
八仙过海,各显其能 | Bā xiān guò hǎi , gè xiǎn qí néng | see 八仙過海,各顯神通|八仙过海,各显神通[Ba1 xian1 guo4 hai3 , ge4 xian3 shen2 tong1] | |
八仙过海,各显神通 | Bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng | lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom) / fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities | |
饭后一支烟,赛过活神仙 | fàn hòu yī zhī yān , sài guò huó shén xiān | have a smoke after each meal and you will surpass the immortals (proverb) |