临 | lín | to face / to overlook / to arrive / to be (just) about to / just before | ||
Results beginning with 临 | ||||
临时 | lín shí | as the time draws near / at the last moment / temporary / interim / ad hoc | ||
临床 | lín chuáng | clinical | ||
临近 | lín jìn | close to / approaching | ||
临沂 | Lín yí | Linyi prefecture-level city in Shandong | ||
临走 | lín zǒu | before leaving / on departure | ||
临死 | lín sǐ | facing death / at death's door | ||
临终 | lín zhōng | approaching one's end / with one foot in the grave | ||
临海 | lín hǎi | to overlook the sea / on the waterfront | ||
临行 | lín xíng | on leaving / on the point of departure | ||
临江 | Lín jiāng | Linjiang, county-level city in Baishan 白山, Jilin | ||
临街 | lín jiē | facing the street | ||
临场 | lín chǎng | to be at the scene (sitting for an exam, performing, competing, giving directions etc) / firsthand (experience) / impromptu (remarks etc) | ||
临头 | lín tóu | to befall / to be imminent | ||
临摹 | lín mó | to copy (a model of calligraphy or painting etc) | ||
临界 | lín jiè | critical / boundary | ||
临别 | lín bié | on parting / facing separation | ||
临阵 | lín zhèn | just before the battle / to approach the front line | ||
临河 | Lín hé | Linhe district of Bayan Nur city 巴彥淖爾市|巴彦淖尔市[Ba1 yan4 nao4 er3 shi4], Inner Mongolia | ||
临危 | lín wēi | dying (from illness) / facing death / on one's deathbed | ||
临水 | lín shuǐ | facing the water (favored location) | ||
临到 | lín dào | to befall | ||
临门 | lín mén | to arrive home / facing one's home / home-coming / (soccer) facing the goalmouth | ||
临产 | lín chǎn | to face childbirth / about to give birth / refers esp. to the onset of regular contractions | ||
临战 | lín zhàn | just before the contest / on the eve of war | ||
临了 | lín liǎo | at the last moment / right at the end | ||
临刑 | lín xíng | facing execution | ||
临盆 | lín pén | at childbirth / in labor | ||
临帖 | lín tiè | to practice calligraphy from a model | ||
临安 | Lín ān | Lin'an, county-level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang | ||
临沧 | Lín cāng | Lincang prefecture-level city in Yunnan | ||
临朝 | lín cháo | to hold a court audience / to govern from the imperial throne (applies esp. to Empress Dowager or Regent) | ||
临城 | Lín chéng | Lincheng county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei | ||
临川 | Lín chuān | Linchuan district of Fuzhou city 撫州市|抚州市, Jiangxi | ||
临汾 | Lín fén | Linfen prefecture-level city in Shanxi 山西 | ||
临高 | Lín gāo | Lingao County, Hainan | ||
临桂 | Lín guì | Lingui county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi | ||
临魁 | Lín kuí | Linkui (c. 2000 BC), second of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God | ||
临澧 | Lín lǐ | Linli county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan | ||
临难 | lín nàn | in peril / facing disaster | ||
临清 | Lín qīng | Linqing, county-level city in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong | ||
临朐 | Lín qú | Linqu County in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong | ||
临泉 | Lín quán | Linquan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui | ||
临蓐 | lín rù | at childbirth / in labor | ||
临视 | lín shì | to observe personally | ||
临沭 | Lín shù | Linshu county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong | ||
临潭 | Lín tán | Lintan County in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu | ||
临洮 | Lín táo | Lintao county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu | ||
临眺 | lín tiào | to observe from afar / to look into the distance from a high place | ||
临潼 | Lín tóng | Lintong District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi | ||
临渭 | Lín wèi | Linwei District of Weinan City 渭南市[Wei4 nan2 Shi4], Shaanxi | ||
临问 | lín wèn | to go personally to consult subordinates (of a high official) | ||
临武 | Lín wǔ | Linwu county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan | ||
临西 | Lín xī | Linxi county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei | ||
临夏 | Lín xià | Linxia Hui Autonomous Prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu / also Linxia City and Linxia County | ||
临县 | Lín xiàn | Lin county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西 | ||
临线 | lín xiàn | adjacent survey line / adjacent line | ||
临湘 | Lín xiāng | Linxiang county-level city in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan | ||
临翔 | Lín xiáng | Linxiang district of Lincang city 臨滄市|临沧市[Lin2 cang1 shi4], Yunnan | ||
临写 | lín xiě | to copy (a model of calligraphy or painting) | ||
临幸 | lín xìng | to go in person (of emperor) / to copulate with a concubine (of emperor) | ||
临猗 | Lín yī | Linyi county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi | ||
临邑 | Lín yì | Linyi county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong | ||
临颍 | Lín yǐng | Lingying county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan | ||
临泽 | Lín zé | Linze county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu | ||
临漳 | Lín zhāng | Linzhang county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei | ||
临淄 | Lín zī | Linzi district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong |
临时工 | lín shí gōng | temporary worker / temp / temporary work | |
临界点 | lín jiè diǎn | critical point / boundary point | |
临场感 | lín chǎng gǎn | the feeling of actually being there | |
临夏州 | Lín xià zhōu | Linxia Hui Autonomous Prefecture (abbr. for 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1]) | |
临时的 | ad interim | ||
临界域 | critical region | ||
临安市 | Lín ān shì | Lin'an, county-level city in Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1], Zhejiang | |
临安县 | Lín ān xiàn | Lin'an county in Zhejiang, west of Hangzhou | |
临沧市 | Lín cāng shì | Lincang prefecture-level city in Yunnan | |
临城县 | Lín chéng xiàn | Lincheng county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei | |
临川区 | Lín chuān qū | Linchuan district of Fuzhou city 撫州市|抚州市, Jiangxi | |
临汾市 | Lín fén shì | Linfen prefecture-level city in Shanxi 山西 | |
临高县 | Lín gāo xiàn | Lingao County, Hainan | |
临桂县 | Lín guì xiàn | Lingui county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi | |
临海市 | Lín hǎi shì | Linhai, county-level city in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang | |
临海县 | Lín hǎi xiàn | Linhai county in east Zhejiang | |
临河区 | Lín hé qū | Linhe district of Bayan Nur city 巴彥淖爾市|巴彦淖尔市[Ba1 yan4 nao4 er3 shi4], Inner Mongolia | |
临江市 | Lín jiāng shì | Linjiang, county-level city in Baishan 白山, Jilin | |
临街房 | lín jiē fáng | the store front / the part of a house facing the street serving as a store | |
临界角 | lín jiè jué | critical angle | |
临澧县 | Lín lǐ xiàn | Linli county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan | |
临清市 | Lín qīng shì | Linqing, county-level city in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong | |
临泉县 | Lín quán xiàn | Linquan County in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui | |
临朐县 | Lín qú Xiàn | Linqu County in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong | |
临沭县 | Lín shù xiàn | Linshu county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong | |
临潭县 | Lín tán xiàn | Lintan County in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu | |
临洮县 | Lín táo xiàn | Lintao county in Dingxi 定西[Ding4 xi1], Gansu | |
临潼区 | Lín tóng Qū | Lintong District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi | |
临屯郡 | Lín tún jùn | Lintun commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea | |
临渭区 | Lín wèi Qū | Linwei District of Weinan City 渭南市[Wei4 nan2 Shi4], Shaanxi | |
临武县 | Lín wǔ xiàn | Linwu county in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan | |
临翔区 | Lín xiáng qū | Linxiang district of Lincang city 臨滄市|临沧市[Lin2 cang1 shi4], Yunnan | |
临湘市 | Lín xiāng shì | Linxiang county-level city in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan | |
临夏市 | Lín xià shì | Linxia, county-level city in Linxia Hui Autonomous Prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu | |
临夏县 | Lín xià xiàn | Linxia County in Linxia Hui Autonomous Prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu | |
临西县 | Lín xī xiàn | Linxi County in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei | |
临颍县 | Lín yǐng xiàn | Lingying county in Luohe 漯河[Luo4 he2], Henan | |
临沂市 | Lín yí shì | Linyi prefecture-level city in Shandong | |
临猗县 | Lín yī xiàn | Linyi county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi | |
临邑县 | Lín yì xiàn | Linyi county in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong | |
临月儿 | lín yuè r | the month childbirth is due | |
临泽县 | Lín zé xiàn | Linze county in Zhangye 張掖|张掖[Zhang1 ye4], Gansu | |
临漳县 | Lín zhāng xiàn | Linzhang county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei | |
临淄区 | Lín zī qū | Linzi district of Zibo city 淄博市[Zi1 bo2 shi4], Shandong | |
临床试验 | lín chuáng shì yàn | clinical trial / therapeutic trial / intervention study | |
临床应用 | clinical translation | ||
临时政府 | lín shí zhèng fǔ | provisional government | |
临阵脱逃 | lín zhèn tuō táo | see 臨陣退縮|临阵退缩[lin2 zhen4 tui4 suo1] | |
临别赠言 | lín bié zèng yán | words of advice on parting | |
临川羡鱼 | lín chuān xiàn yú | see 臨淵羨魚,不如退而結網|临渊羡鱼,不如退而结网[lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3] | |
临河羡鱼 | lín hé xiàn yú | see 臨淵羨魚,不如退而結網|临渊羡鱼,不如退而结网[lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3] | |
临渴穿井 | lín kě chuān jǐng | lit. face thirst and dig a well (idiom) / fig. not to make adequate provision / to act when it is too late | |
临危授命 | lín wēi shòu mìng | to sacrifice one's life in a crisis | |
临渊羡鱼 | lín yuān xiàn yú | see 臨淵羨魚,不如退而結網|临渊羡鱼,不如退而结网[lin2 yuan1 xian4 yu2 , bu4 ru2 tui4 er2 jie2 wang3] | |
临界负荷 | critical load | ||
临边扫描 | limb scanning | ||
临床监测 | syndromic surveillance / clinical surveillance | ||
临时解雇 | layoff | ||
临时豁免 | provisional immunity | ||
临床恶化 | disease progression / clinical progression | ||
临时办法 | modus vivendi | ||
临时员额 | temporary post | ||
临时标志 | temporary marking | ||
临沧地区 | Lín cāng dì qū | Lincang prefecture in Yunnan | |
临床事件 | lín chuáng shì jiàn | clinical event | |
临床死亡 | lín chuáng sǐ wáng | clinical death | |
临床特征 | lín chuáng tè zhēng | clinical characteristic / diagnostic trait | |
临床终点 | lín chuáng zhōng diǎn | clinical endpoint / clinical outcome / endpoint | |
临汾地区 | Lín fén dì qū | Linfen prefecture in Shanxi | |
临界质量 | lín jiè zhì liàng | critical mass | |
临界状态 | lín jiè zhuàng tài | critical state / criticality | |
临界装置 | lín jiè zhuāng zhì | critical assembly | |
临渴掘井 | lín kě jué jǐng | lit. not to dig a well until one is thirsty / to be unprepared and seek help at the last minute (idiom) | |
临门一脚 | lín mén yī jiǎo | to try to score (a goal) / final push (at a critical juncture) / the final leg of sth | |
临时保姆 | lín shí bǎo mǔ | temporary caregiver / babysitter | |
临时边界 | lín shí bian jiè | provisional border | |
临时措施 | lín shí cuò shī | provisional measure / temporary measure | |
临时贷款 | lín shí dài kuǎn | bridging loan | |
临时道路 | lín shí dào lù | interim route | |
临时分居 | lín shí fēn jū | trial separation | |
临时付款 | lín shí fù kuǎn | interim disbursements | |
临时工作 | lín shí gōng zuò | casual labour | |
临时机场 | lín shí jī chǎng | opportunity airfield | |
临时路障 | lín shí lù zhàng | makeshift roadblock |
Approximate Results for 临 | ||||
光临 | guāng lín | (formal) to honor with one's presence / to attend | ||
面临 | miàn lín | to face sth / to be confronted with | ||
来临 | lái lín | to approach / to come closer | ||
降临 | jiàng lín | to descend / to arrive / to come | ||
亲临 | qīn lín | to go in person | ||
濒临 | bīn lín | on the edge of / (fig.) on the verge of / close to | ||
莅临 | lì lín | to arrive (esp. of notable person) / to visit (more formal than 光臨|光临[guang1 lin2]) | ||
登临 | dēng lín | to visit places famous for their scenery | ||
驾临 | jià lín | to grace sb with one's presence / your arrival (honorific) / your esteemed presence | ||
贲临 | bì lín | (of a distinguished guest) honor my house (firm etc) with your presence | ||
惠临 | huì lín | (honorific) to visit / to call in | ||
瞰临 | kàn lín | to overlook / to watch from above | ||
迫临 | pò lín | to approach / to press in | ||
再临 | zài lín | to come again |
超临界 | chāo lín jiè | supercritical | |
核临界 | hé lín jiè | nuclear criticality / criticality | |
降临节 | Jiàng lín jié | Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas) | |
马端临 | mǎ duān lín | Ma | |
亚临界 | yà lín jiè | subcritical | |
欢迎光临 | huān yíng guāng lín | welcome | |
居高临下 | jū gāo lín xià | lit. to be in a high location, overlooking the scene below (idiom) / fig. to occupy a commanding position / to assume a haughty attitude | |
兵临城下 | bīng lín chéng xià | soldiers at the city walls (idiom) / fig. at a critical juncture | |
亲临其境 | qīn lín qí jìng | to travel to a place personally (idiom) | |
身临其境 | shēn lín qí jìng | (idiom) to experience it for oneself / to actually *be* there (as opposed to reading about it etc) | |
双喜临门 | shuāng xǐ lín mén | two simultaneous happy events in the family | |
登临检查 | boarding | ||
亚临床的 | subclinical / asymptomatic | ||
背山临水 | bèi shān lín shuǐ | with back to the mountain and facing the water (favored location) | |
超临界流 | chāo lín jiè liú | super-critical flow | |
大祸临头 | dà huò lín tóu | facing imminent catastrophe / calamity looms / all hell will break loose | |
大驾光临 | dà jià guāng lín | we are honored by your presence | |
大难临头 | dà nàn lín tóu | to be facing imminent calamity (idiom) / disaster is looming | |
大限临头 | dà xiàn lín tóu | facing the end (idiom) / at the end of one's life / with one foot in the grave | |
登临制度 | dēng lín zhì duó | boarding regime | |
阖第光临 | hé dì guāng lín | the whole family is invited (idiom) | |
即将来临 | jí jiāng lái lín | imminent | |
莅临指导 | lì lín zhǐ dǎo | (of a notable person etc) to honor with one's presence and offer guidance (idiom) | |
面临困难 | miàn lín kùn nán | to be faced with problems | |
如临大敌 | rú lín dà dí | lit. as if meeting a great enemy (idiom) / fig. cautious / with great preoccupation / with strict precaution | |
圣灵降临 | Shèng líng jiàng lín | Pentecost | |
圣神降临 | Shèng shén jiàng lín | Whit Sunday (Christian Festival celebrating the Holy Spirit) | |
事到临头 | shì dào lín tóu | when things come to a head (idiom) | |
死到临头 | sǐ dào lín tóu | Death is near at hand. (idiom) | |
五福临门 | wǔ fú lín mén | lit. (may the) five blessings descend upon this home (namely: longevity, wealth, health, virtue, and a natural death) / (an auspicious saying for the Lunar New Year) | |
夜幕降临 | yè mù jiàng lín | nightfall | |
超临界技术 | supercritical technology / SC technology | ||
超临界质量 | supercritical mass | ||
次临界质量 | subcritical mass | ||
亚临界装置 | subcritical assembly | ||
超临界锅炉 | chāo lín jiè guō lú | supercritical boiler | |
圣神降临周 | Shèng shén jiàng lín zhōu | Whitsuntide | |
耶稣降临节 | Yē sū Jiàng lín jié | Advent (Christian period of 4 weeks before Christmas) | |
联盟临时当局 | Coalition Provisional Authority | ||
超超临界技术 | ultrasupercritical technology / USC technology | ||
特超临界锅炉 | ultra-super critical boiler | ||
超临界色谱法 | supercritical chromatography / hyperpressure chromatography | ||
一般临时人员 | general temporary assistance | ||
城市面临威胁 | chéng shì miàn lín wēi xié | Cities at Risk | |
多国临时部队 | duō guó lín shí bù duì | Multinational Interim Force | |
国家临时宪法 | guó jiā lín shí xiàn fǎ | Interim National Constitution | |
面临生命危险 | miàn lín shēng mìng wēi xiǎn | life-threatening situation | |
随机临床试验 | suí jī lín chuáng shì yàn | randomized clinical trial | |
亚临界离心机 | yà lín jiè lí xīn jī | subcritical centrifuge | |
战俘临时拘留所 | prisoner-of-war cage / POW cage / prisoner-of-war collecting point | ||
阿富汗临时当局 | Afghan Interim Authority | ||
经同意登临检查 | compliant boarding | ||
联合临时委员会 | Joint Interim Commission | ||
超临界水氧化法 | chāo lín jiè shuǐ yǎng huà fǎ | supercritical water oxidation | |
联合国临时办事处 | United Nations Interim Office | ||
未经同意登临检查 | non-compliant boarding / non-consensual boarding | ||
联合临时行政结构 | Joint Interim Administrative Structure | ||
伊斯兰临时委员会 | Interim Islamic Council | ||
海地多国临时部队 | Multinational Interim Force in Haiti | ||
优良临床试验规范 | Good Clinical Practice in medical trials (prop.) | ||
欧洲临床试验计划 | European Clinical Trials Platform | ||
非临床性避孕药具 | non-clinical contraceptives | ||
参议员临时办公室 | Provisional Office of the Senate | ||
国家临时发展计划 | Interim National Development Plan | ||
大韩民国临时政府 | dà hán mín guó lín shí zhèng fǔ | Provisional | |
民族团结临时政府 | mín zú tuán jié lín shí zhèng fǔ | Interim Government of National Unity | |
阿富汗临时行政当局 | Afghan Interim Administration | ||
伊图里临时行政当局 | Ituri interim administration | ||
巴勒斯坦国临时政府 | Provisional Government of Palestine | ||
阿富汗临时当局基金 | Afghanistan Interim Authority Fund | ||
海上登临和检查计划 | at-sea boarding and inspection scheme | ||
布干维尔临时省政府 | Bougainville Interim Provincial Government | ||
伊拉克临时行政当局 | Iraqi interim administration | ||
国际临床化学联合会 | International Federation of Clinical Chemistry | ||
艾滋病临床试验小组 | AIDS Clinical Trials Group | ||
海地恢复临时委员会 | Interim Haiti Recovery Commission | ||
全国临时执政委员会 | National Provisional Ruling Council | ||
平流层临边红外监测 | Limb Infra-red Monitoring of the Stratosphere | ||
柬埔寨临时民族政府 | Provisional National Government of Cambodia | ||
化学品审查临时委员会 | Interim Chemical Review Committee | ||
巴勒斯坦临时自治政权 | Palestinian Interim Self-Governing Authority | ||
阿富汗临时选举委员会 | Interim Afghan Electoral Commission | ||
安全理事会临时会议厅 | Interim Security Council Chamber | ||
国际民用航空临时协定 | Interim Agreement on International Civil Aviation | ||
特别临时任务工作人员 | staff on special temporary assignment | ||
国际贸易组织临时委员会 | Interim Commission for the International Trade Organization | ||
南非临时奥林匹克委员会 | Interim Olympic Committee of South Africa | ||
全国临时文化协调委员会 | National Interim Cultural Coordinating Committee | ||
世界濒临消亡语言分布图 | Atlas of the World's Languages in Danger of Disappearing | ||
成人艾滋病临床试验小组 | Adult AIDS Clinical Trials Group | ||
小儿艾滋病临床试验小组 | Pediatric AIDS Clinical Trials Group | ||
山区论坛临时支助委员会 | Interim Facilitating Committee of the Mountain Forum | ||
希布伦临时国际驻留人员 | Temporary International Presence in Hebron | ||
联合国驻黎巴嫩临时部队 | lián hé guó zhù lí bā nèn lín shí bù duì | United Nations Interim Force in Lebanon | |
平时不烧香,临时抱佛脚 | píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo | lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom) / fig. to profess devotion only when in trouble / doing things at the last minute / to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams) | |
基督复临会国际发展救济局 | Adventist Development and Relief Agency International | ||
科索沃和平与自治临时协定 | Interim Agreement for Peace and Self-Government in Kosovo / Rambouillet Accords | ||
养护北太平洋海狗临时公约 | Interim Convention on Conservation of North Pacific Fur Seals | ||
政府间体育运动临时委员会 | Interim Intergovernmental Committee for Physical Education and Sport | ||
强奸行为幸存者的临床管理 | Clinical Management of Rape Survivors | ||
科学和技术促进发展临时基金 | Interim Fund for Science and Technology for Development | ||
关于大洋深处事项的临时协定 | Provisional Agreement on Matters concerning the Great Ocean Deeps | ||
新闻标准和许可证临时委员会 | Intermediate Media Standards and Licensing Commission | ||
关于临时自治安排的原则声明 | Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements / Declaration of Principles | ||
巴勒斯坦临时自治政权基本法 | Basic Law for the Palestinian Interim Self-Government Authority / Palestinian Basic Law | ||
莫桑比克团结行动临时委员会 | Mozambique Solidarity Acting Interim Committee | ||
教科文组织濒临消亡语言红皮书 | UNESCO Red Book of Languages in Danger of Disappearing | ||
理事会国际货币制度临时委员会 | Interim Committee of the Board of Governors on the International Monetary System | ||
面临危机的全球卫生高级别论坛 | High-level Forum on Advancing Global Health in the Face of Crisis | ||
联合国驻黎巴嫩临时部队特别账户 | Special Account for the United Nations Interim Force in Lebanon | ||
大肆宣扬即将来临而并未发生的事 | non-event | ||
国际临床化学和实验室医学联合会 | International Federation of Clinical Chemistry and Laboratory Medicine | ||
科学和技术促进发展临时基金会议 | Conference for the Interim Fund for Science and Technology for Development | ||
联合国驻黎巴嫩临时部队暂记账户 | Suspense Account for the United Nations Interim Force in Lebanon | ||
关于大规模毁灭性武器的临时准则 | Interim Guidelines Related to Weapons of Mass Destruction | ||
波斯尼亚和黑塞哥维那临时人权法庭 | interim human rights court for Bosnia and Herzegovina | ||
联合国科学和技术促进发展临时基金 | United Nations Interim Fund for Science and Tecnology for Development | ||
自然保护联盟濒临灭绝物种红色名录 | IUCN Red List of Threatened Species | ||
调查湄公河下游流域临时协调委员会 | Interim Committee for Coordination of Investigations of the Lower Mekong Basin | ||
政府间信息学方桉临时政府间委员会 | Interim Intergovernmental Committee for the Intergovernmental Informatics Programme | ||
联合国共同基金谈判会议临时委员会 | Interim Committee of the United Nations Negotiating Conference on a Common Fund | ||
波斯尼亚和黑塞哥维那临时人权专员 | Interim Human Rights Commissionner for Bosnia and Herzegovina | ||
关于莫斯塔尔市临时规约的议定原则 | Agreed Principles for the Interim Statute for the City of Mostar | ||
亚洲区域非政府组织临时协调委员会 | Asian Regional Interim Coordinating Committee of NGOs | ||
北美洲巴勒斯坦问题临时协调委员会 | North American Interim Coordinating Committee (NAICC) on the question of Palestine | ||
联合国援助布隆迪机构间临时联合呼吁 | Interim United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Burundi | ||
南极中上层海豹捕捞自愿管制临时准则 | Interim Guidelines for Voluntary Regulation of Antarctic Pelagic Sealing | ||
关于商用公路车辆临时进口的海关公约 | Customs Convention on the Temporary Importation of Commercial Road Vehicles | ||
关于私用公路车辆临时进口的海关公约 | Customs Convention on the Temporary Importation of Private Road Vehicles | ||
设立生物多样性公约临时秘书处信托基金 | Trust Fund for the Establishment of the Interim Secretariat of the Biological Diversity Convention | ||
支助联合国科索沃临时行政当局信托基金 | Trust Fund to Support the United Nations Interim Administration in Kosovo | ||
贸易和发展理事会部长级会议临时委员会 | Interim Committee on the Ministerial Session of the Trade and Development Board | ||
解除武装、复员和重返社会方桉临时方桉 | Interim Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme / Interim DDR Programme |