不做声 | bù zuò shēng | keep silent / not say a word | |
无做作 | wú zuò zuo | unaffected (i.e. behaving naturally) | |
好吃懒做 | hào chī lǎn zuò | happy to partake but not prepared to do any work (idiom) / all take and no give | |
白日做梦 | bái rì zuò mèng | to daydream / to indulge in wishful thinking | |
小题大做 | xiǎo tí dà zuò | to make a big fuss over a minor issue (idiom) | |
监督做法 | | oversight practices | |
重做发票 | | re-invoicing | |
良好做法 | | good practices | |
隐藏做法 | | concealment practices | |
重新做人 | chóng xīn zuò rén | to start a new life / to make a fresh start | |
敢做敢当 | gǎn zuò gǎn dāng | daring to act and courageous enough to take responsibility for it / a true man has the courage to accept the consequences of his actions / the buck stops here | |
光说不做 | guāng shuō bù zuò | all talk and no action (idiom) / to preach what one does not practice | |
量身定做 | liáng shēn dìng zuò | to tailor-make / tailor-made / tailored to / customized | |
力足以做 | lì zú yǐ zuò | afford / able to | |
实践做法 | shí jiàn zuò fǎ | practice approach | |
事情要做 | shì qíng yào zuò | work that needs to be done / business that needs to be attended to | |
说到做到 | shuō dào zuò dào | to be as good as one's word (idiom) / to keep one's promise | |
卫生做法 | wèi shēng zuò fǎ | health practices | |
无事可做 | wú shì kě zuò | to have nothing to do / to have time on one's hands | |
业务做法 | yè wù zuò fǎ | business practices | |
只说不做 | zhǐ shuō bù zuò | to be all talk and no action | |
最佳做法 | zuì jiā zuò fǎ | best practices | |
凭本能做事 | píng běn néng zuò shì | to follow one's nose | |
专业做法股 | zhuān yè zuò fǎ gǔ | Professional Practices Section | |
生米做成熟饭 | shēng mǐ zuò chéng shú fàn | lit. the raw rice is now cooked (idiom) / fig. it is done and can't be changed / It's too late to change anything now. / also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭 | |
最佳做法干事 | | best practices officer | |
全额供资做法 | | practice of full funding | |
一刀切的做法 | | one size fits all approach | |
生态系统做法 | | ecosystem approach | |
良好做法原则 | | principles of good practice | |
最佳环保做法 | | best environmental practice | |
避免风险做法 | bì miǎn fēng xiǎn zuò fǎ | minimum surprise approach / risk aversion approach | |
进料制做系统 | jìn liào zhì zuò xì tǒng | feed preparation system / chemical reactor | |
捐零钱做善事 | juān líng qián zuò shàn shì | Change for Good | |
明人不做暗事 | míng rén bù zuò àn shì | an honest person does not act surreptitiously (idiom) | |
最低意外做法 | zuì dī yì wài zuò fǎ | minimum surprise approach / risk aversion approach | |
最佳做法手册 | zuì jiā zuò fǎ shǒu cè | best practices manual | |
有害的税收做法 | | harmful tax practices | |
最佳做法工具箱 | | Best Practices Toolbox | |
令人憎恶的做法 | | abhorrent practice | |
好汉做事好汉当 | hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng | daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom) / a true man has the courage to accept the consequences of his actions / the buck stops here | |
一不做,二不休 | yī bù zuò , èr bù xiū | lit. either don't do it, or don't rest (idiom) / fig. if you do it at all, you may as well go the whole hog / in for a penny, in for a pound | |
以联合国做掩饰 | yǐ lián hé guó zuò yǎn shì | UN fig leaf | |
类似奴隶制的做法 | | slavery-like practice | |
良好做法参考文件 | | Good Practice Reference Papers | |
最佳做法和培训队 | | Best Practices and Training Team | |
好汉做事,好汉当 | hǎo hàn zuò shì , hǎo hàn dāng | daring to act and courageous enough to take responsibility for it / a true man has the courage to accept the consequences of his actions / the buck stops here | |
好心倒做了驴肝肺 | hǎo xīn dào zuò le lu:2 gān fēi | lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom) / fig. to mistake good intentions for ill intent | |
捐助者做法工作队 | juān zhù zhě zuò fǎ gōng zuò duì | Task Force on Donor Practices | |
同时做几份工作的人 | | multiple job-holders | |
规划和最佳做法干事 | | Planning and Best Practices Officer | |
不可持续的捕捞做法 | | unsustainable fishing practice | |
维持和平最佳做法股 | | Peacekeeping Best Practices Unit | |
维持和平最佳做法科 | | Peacekeeping Best Practices Section | |
初次做家庭佣工的人 | | first-time domestic worker | |
宁做鸡头,不做凤尾 | nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi | lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom) / fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond | |
良好人道主义捐助做法 | | Good Humanitarian Donorship | |
欧洲优良环保做法网络 | | European Good Environmental Practices Network | |
农药标签良好做法准则 | | Guidelines on Good Labelling Practices for Pesticides | |
为我们的星球做志愿者 | | Volunteering for our Planet | |
传统做法问题特别工作组 | | Special Working Group on Traditional Practices | |
特定城市良好做法知识库 | | Megacities Sound Practice Knowledge Base | |
最佳做法和经验教训汇编 | | repertories of best practices and lessons learned | |
生物技术的最佳环保做法 | | good environmental practices of biotechnology | |
伙伴关系良好做法讲习班 | | workshop on the good practices of partnerships | |
不做亏心事,不怕鬼敲门 | bù zuò kuī xīn shì , bù pà guǐ qiāo mén | He who never wrongs others does not fear the knock in the night. / Rest with a clear conscience. | |
无害环境而又可持续的做法 | | environmentally sound and sustainable practices | |
非洲两性平等参与最佳做法 | | African Best Practices for Gender Integration | |
最佳做法和成功桉例全球网 | | Best Practices & Success Stories Global Network | |
为和平生活做准备专家会议 | | Meeting of Experts on Preparation for Life in Peace | |
国际反对集中营做法委员会 | | International Commission Against Concentration Camp Practices | |
维持和平理论和最佳做法股 | | peacekeeping doctrine and best practices unit | |
几内亚研究和其他做法协会 | | Association guinéenne d'études et alternatives | |
关于婴儿哺育做法的联合声明 | | Joint Declaration on Infant Feeding Practices | |
小武器和轻武器最佳做法指南 | | Best practice guides on small arms and light weapons | |
联合国系统最佳做法共同准则 | lián hé guó xì tǒng zuì jiā zuò fǎ gòng tòng zhǔn zé | common code of best practices in the United Nations System | |
人道主义捐助的原则和良好做法 | | Principles and Good Practice of Humanitarian Donorship | |
良好人道主义捐助做法国际会议 | | International Meeting on Good Humanitarian Donorship | |
粮农组织森林采伐做法示范准则 | | FAO Model Code of Forest Harvesting Practice | |
当官不为民做主不如回家卖红薯 | dāng guān bù wèi mín zuò zhǔ bù rú huí jiā mài hóng shǔ | if an official does not put the people first, he might as well go home and sell sweet potatoes | |
说是一回事,做又是另外一回事 | shuō shì yī huí shì , zuò yòu shì lìng wài yī huí shì | Saying is one thing, doing quite another (idiom) | |
联合国系统统一业务做法行动计划 | | Plan of Action for the Harmonization of Business Practices in the United Nations System | |
人类住区融资工具和最佳做法倡议 | | Human Settlements Financing Tools and Best Practices Initiative | |
平生不做亏心事,半夜敲门心不惊 | píng shēng bù zuò kuī xīn shì , bàn yè qiāo mén xīn bù jīng | He who never wrongs others does not fear the knock in the night. / Rest with a clear conscience. | |
说是一回事,而做又是另外一回事 | shuō shì yī huí shì , ér zuò yòu shì lìng wài yī huí shì | see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] | |
在天愿做比翼鸟,在地愿做连理枝 | zài tiān yuàn zuò bǐ yì niǎo , zài dì yuàn zuò lián lǐ zhī | In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined / wishing for conjugal bliss | |
会议事务行政政策、做法和程序简编 | | Compendium of Administrative Policies, Practices and Procedures of Conference Services | |
有效使用肥料的最佳农业做法指导方针 | | Guidelines of Best Agricultural Practice to Optimize Fertilizer Use | |
加强家庭和战胜贫困的最佳做法汇总表 | | Matrix of Best Practices for Strengthening Families and Combating Poverty | |
关于老有所能成功做法的国家间交流方桉 | | Intercountry exchange programme on successful practices in empowering older persons | |
为各国社会共享和平生活做好准备的宣言 | | Declaration on the Preparation of Societies for Life in Peace | |