避 | bì | to avoid / to shun / to flee / to escape / to keep away from / to leave / to hide from | ||
Results beginning with 避 | ||||
避免 | bì miǎn | to avert / to prevent / to avoid / to refrain from | ||
避开 | bì kāi | to avoid / to evade / to keep away from | ||
避孕 | bì yùn | contraception | ||
避难 | bì nàn | refuge / to take refuge / to seek asylum (political etc) | ||
避暑 | bì shǔ | to be away for the summer holidays / to spend a holiday at a summer resort / to prevent sunstroke | ||
避税 | bì shuì | to avoid taxation / tax avoidance | ||
避险 | bì xiǎn | to flee from danger / to avoid danger / to minimize risk / (finance) hedge | ||
避讳 | bì hui | to avoid a taboo word or topic / to refrain from / to avoid | ||
避讳 | bì huì | to avoid a taboo word or topic | ||
避风 | bì fēng | to take shelter from the wind / to lie low / to stay out of trouble | ||
避让 | bì ràng | to avoid / to yield (in traffic) / to get out of the way | ||
避嫌 | bì xián | to avoid arousing suspicion | ||
避邪 | bì xié | to avoid evil spirits | ||
避世 | bì shì | to shun the world | ||
避忌 | bì jì | to avoid as taboo | ||
避寒 | bì hán | to escape the cold by going on a winter holiday | ||
避恶 | bì è | to avoid evil | ||
避署 | bì shǔ | to go on summer vacation | ||
避役 | bì yì | chameleon |
避孕套 | bì yùn tào | condom / CL:隻|只[zhi1] | |
避孕药 | bì yùn yào | oral contraceptive | |
避风港 | bì fēng gǎng | haven / refuge / harbor / CL:座[zuo4],個|个[ge4] | |
避难所 | bì nàn suǒ | refuge / asylum | |
避雷器 | bì léi qì | lightning arrester | |
避雷针 | bì léi zhēn | lightning rod | |
避风头 | bì fēng tou | to lie low (until the fuss dies down) | |
避孕环 | bì yùn huán | coil / contraceptive coil / intrauterine device | |
避税地 | tax haven / tax oasis | ||
避难国 | sanctuary | ||
避难区 | sanctuary | ||
避弹坑 | bì dàn kēng | foxhole | |
避而不 | bì ér bù | to avoid (doing sth) | |
避风处 | bì fēng chù | lee / windstop | |
避税港 | bì shuì gǎng | tax haven | |
避蚊胺 | bì wén àn | DEET (insect repellent) | |
避孕丸 | bì yùn wán | contraceptive pill | |
避震鞋 | bì zhèn xié | cushioning shoes (Tw) | |
避重就轻 | bì zhòng jiù qīng | to avoid the important and dwell on the trivial / to keep silent about major charges while admitting minor ones | |
避孕方法 | bì yùn fāng fǎ | contraceptive methods / contraceptive technology | |
避孕药具 | contraceptive | ||
避实就虚 | bì shí jiù xū | (idiom) stay clear of the enemy's main force and strike at his weak points | |
避坑落井 | bì kēng luò jǐng | to dodge a pit only to fall into a well (idiom) / out of the frying pan into the fire | |
避世绝俗 | bì shì jué sú | to withdraw from society and live like a hermit (idiom) | |
避孕技术 | contraceptive methods / contraceptive technology | ||
避孕服务 | contraceptive services | ||
避孕药剂 | contraceptive agents | ||
避孕药物 | fertility-controlling drugs | ||
避险程序 | avoidance procedures | ||
避避风头 | bì bì fēng tóu | to lie low until the fuss dies down | |
避不见面 | bì bù jiàn miàn | to refuse to meet sb / to avoid sb | |
避暑山庄 | bì shǔ shān zhuāng | mountain resort / Qing imperial summer residence at Chengde, a world heritage site | |
避险工具 | bì xiǎn gōng jù | hedge instrument (banking, financial, monetary) | |
避孕用具 | bì yùn yòng jù | contraceptive device | |
避孕普及率 | contraceptive prevalence rate | ||
避免的费用 | cost avoidance | ||
避孕门诊部 | bì yùn mén zhěn bù | birth control clinic | |
避孕普及调查 | Contraceptive Prevalence Survey | ||
避免风险做法 | bì miǎn fēng xiǎn zuò fǎ | minimum surprise approach / risk aversion approach | |
避免-改换-改进 | Avoid-Shift-Improve | ||
避重就轻式票据 | flip-flop note / flip-flop bond | ||
避孕用具使用率 | contraceptive use | ||
避免毁林碳基金 | bì miǎn huǐ lín tàn jī jīn | Avoided Deforestation Carbon Fund | |
避免损害成本法 | bì miǎn sǔn hài chéng běn fǎ | damage costs avoided approach | |
避孕药具接受者 | bì yùn yào jù jiē shòu zhě | contraceptive acceptor / family planning acceptor / acceptor | |
避孕用具使用者 | bì yùn yòng jù shǐ yòng zhě | contraceptive user / contraceptor | |
避其锐气击其惰归 | bì qí ruì qì jī qí duò guī | to avoid the enemy when he is fresh and strike him when he is tired and withdraws | |
避其锐气,击其惰归 | bì qí ruì qì , jī qí duò guī | avoid the enemy when he is fresh and strike him when he is tired and withdraws (idiom) | |
避孕药具需求和后勤管理需要股 | Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs Unit | ||
避孕需求和后勤管理需要工作组 | Working Group on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs | ||
避孕需求和后勤管理需要全球倡议 | Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs | ||
避孕用具使用动态量度方法专家组会议 | Expert Group Meeting on Measuring the Dynamics of Contraceptive Use | ||
避免发展中国家蛋白质危机行动战略声明 | Strategy Statement on Action to avert the Protein Crisis in Developing Countries |
Approximate Results for 避 | ||||
逃避 | táo bì | to escape / to evade / to avoid / to shirk | ||
回避 | huí bì | to shun / to avoid (sb) / to skirt / to evade (an issue) / to step back / to withdraw / to recuse (a judge etc) | ||
躲避 | duǒ bì | to hide / to evade / to dodge / to take shelter / to avoid (difficulties) | ||
规避 | guī bì | to evade / to dodge | ||
闪避 | shǎn bì | to dodge / to sidestep | ||
退避 | tuì bì | to withdraw | ||
走避 | zǒu bì | to run away / to escape / to avoid | ||
远避 | yuǎn bì | to keep at a distance / to forsake | ||
防避 | fáng bì | protection | ||
迴避 | huí bì | avoid / sidestep / skirt (an issue) | ||
隐避 | yǐn bì | to hide / to conceal and avoid (contact) / to keep sth concealed |
躲避球 | duǒ bì qiú | dodgeball | |
不可避 | bù kě bì | unavoidable | |
不可避免 | bù kě bì miǎn | unavoidably | |
扬长避短 | yáng cháng bì duǎn | to foster strengths and avoid weaknesses (idiom) / to play to one's strengths | |
退避三舍 | tuì bì sān shè | lit. to retreat three day's march (idiom) / fig. to give way in the face of superior strength / a strategic withdrawal | |
不避斧钺 | bù bì fǔ yuè | not trying to avoid the battle-ax (idiom) / not afraid of dying in combat / not afraid of being executed | |
不避艰险 | bù bì jiān xiǎn | shrink or flinch from no difficulty or danger / make light of difficulties and dangers | |
政治避难 | zhèng zhì bì nàn | political asylum | |
回避行为 | avoidance behaviour | ||
规避技术 | evasion technique / evasion scenario | ||
规避方法 | evasion technique / evasion scenario | ||
绝对回避 | peremptory challenge | ||
躲避心态 | duǒ bì xīn tài | bunker mentality | |
紧急避难 | jǐn jí bì nàn | necessity | |
紧急避孕 | jǐn jí bì yùn | emergency contraception / emergency birth control | |
开天避地 | kāi tiān bì dì | to open the sky and divide the earth / ref. to Pangu 盤古|盘古 / in the Chinese creation myth | |
趋吉避凶 | qū jí bì xiōng | to seek luck and avoid calamity (idiom) | |
趋利避害 | qū lì bì hài | (idiom) to make the most of the benefits while avoiding adverse effects | |
逃避责任 | táo bì zé rèn | to evade responsibility / to shirk | |
逃灾避难 | táo zāi bì nàn | to seek refuge from calamities | |
消灾避邪 | xiāo zāi bì xié | to avoid calamities and evil spirits | |
遮风避雨 | zhē fēng bì yǔ | to give shelter from the wind and rain / to keep out the elements | |
口服避孕药 | oral contraceptive | ||
冰川避难区 | glacial refuge | ||
可避免剂量 | avertable dose | ||
次晨避孕药 | cì chén bì yùn yào | morning-after pill | |
工具避孕法 | gōng jù bì yùn fǎ | appliance method | |
紧急避孕药 | jǐn jí bì yùn yào | emergency contraceptive pill | |
事后避孕药 | shì hòu bì yùn yào | morning-after pill | |
条件回避反应 | conditioned avoidance response | ||
南极洋避难所 | Southern Oceans Sanctuary | ||
注射性避孕药 | injectable contraceptives | ||
安全期避孕法 | ān quán qī bì yùn fǎ | rhythm method | |
铜锣湾避风塘 | tóng luó wān bì fēng táng | Causeway | |
吸血鬼之避世 | xī xuè guǐ zhī bì shì | Vampire: | |
子宫内避孕器 | zǐ gōng nèi bì yùn qì | intrauterine device (IUD) | |
哺乳闭经避孕法 | lactational amenorrhoea method | ||
经期推算避孕法 | jīng qī tuī suàn bì yùn fǎ | rhythm method | |
社区分发避孕药具 | community-based distribution of contraceptives | ||
计算排卵期避孕法 | rhythm method | ||
全球避孕商品方桉 | Global Contraceptive Commodity Programme | ||
社会销售避孕药具 | social marketing of contraceptives | ||
非临床性避孕药具 | non-clinical contraceptives | ||
皮下植入避孕药管 | pí xià zhí rù bì yùn yào guǎn | subdermal contraceptive implant | |
吸血鬼之避世救赎 | xī xuè guǐ zhī bì shì jiù shú | Vampire: | |
吸血鬼之避世血族 | xī xuè guǐ zhī bì shì xuè zú | Vampire: | |
逃避隔离使用的约束 | escape from the contained use | ||
禁欲、专一、避孕套 | Abstain, Be faithful, use a Condom / ABC approach | ||
遇险船舶避难地准则 | Guidelines of Places of Refuge for Ships in Need of Assistance | ||
共享情报,避免互扰 | Shared Awareness and Deconfliction | ||
国际避孕药具委员会 | International Committee for Contraceptives | ||
地形跟踪和回避雷达 | terrain following / terrain avoidance radar | ||
关于避孕的指导方针 | Guidelines on Contraception | ||
引进和应用避孕技术方桉 | Program for the Introduction and Adaptation of Contraceptive Technology | ||
防止可避免残疾初步倡议 | Initial Initiative Against Avoidable Disablement | ||
防止可避免残疾国际倡议 | International Initiative against Avoidable Disablement | ||
关于政治庇护与避难的条约 | Treaty on Political Asylum and Refuge | ||
一九七二年国际海上避碰规则 | yī jiǔ qī èr nián guó jì hǎi shàng bì pèng guī zé | International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972 | |
美洲国家间避免或防止冲突条约 | Treaty to Avoid or Prevent Conflicts between the American States / Gondra Treaty | ||
世界自愿接受外科避孕手术联合会 | World Federation for Voluntary Surgical Contraception | ||
增加避孕选择改善生殖健康方桉质量 | Expanding Contraceptive Choice and Improving Quality of Reproductive Health Programmes | ||
联合国合作打击国际逃税避税行为守则 | United Nations Code of Conduct on Cooperation in Combating International Tax Evasion and Avoidance | ||
2000年及其后避孕研究和发展国际专题讨论会 | International Symposium on Contraceptive Research and Development for the Year 2000 and beyond |