米老鼠 | Mǐ Lǎo shǔ | Mickey Mouse | |
黄鼠狼 | huáng shǔ láng | see 黃鼬|黄鼬[huang2 you4] | |
小白鼠 | xiǎo bái shǔ | white mouse / lab mouse / lab rat / (fig.) human guinea pig | |
土拨鼠 | tǔ bō shǔ | groundhog | |
小袋鼠 | xiǎo dài shǔ | wallaby / pademelon | |
捕鼠器 | bǔ shǔ qì | mousetrap | |
天竺鼠 | tiān zhú shǔ | guinea pig / cavy | |
灭鼠药 | miè shǔ yào | rat poison | |
飞鼠属 | fēi shǔ shǔ | Old | |
鼢鼠属 | fén shǔ shǔ | zokor | |
海狸鼠 | hǎi lí shǔ | coypu / nutria | |
花栗鼠 | huā lì shǔ | chipmunk (genus Tamias) | |
滑鼠垫 | huá shǔ diàn | mouse pad (Tw) | |
滑鼠蛇 | huá shǔ shé | Oriental ratsnake (Ptyas mucosus) | |
滑鼠手 | huá shǔ shǒu | carpal tunnel syndrome (Tw) | |
老鼠洞 | lǎo shǔ dòng | mouse hole | |
丘鼠属 | qiū shǔ shǔ | Bunomys | |
沙袋鼠 | shā dài shǔ | swamp wallaby (Wallabia bicolor) | |
杀鼠药 | shā shǔ yào | rat poison | |
松鼠猴 | sōng shǔ hóu | Common | |
腺鼠疫 | xiàn shǔ yì | bubonic plague | |
小家鼠 | xiǎo jiā shǔ | mouse | |
小老鼠 | xiǎo lǎo shǔ | @ / at symbol | |
鼹鼠皮 | yǎn shǔ pí | moleskin | |
抱头鼠窜 | bào tóu shǔ cuàn | to cover one's head and sneak away like a rat (idiom) / to flee ignominiously | |
贼眉鼠眼 | zéi méi shǔ yǎn | shifty-eyed / crafty-looking (idiom) | |
胆小如鼠 | dǎn xiǎo rú shǔ | chicken-hearted (idiom) / gutless | |
狗逮老鼠 | gǒu dǎi lǎo shǔ | lit. a dog who catches mice (idiom) / fig. to be meddlesome | |
过街老鼠 | guò jiē lǎo shǔ | sb or sth detested by all / target of scorn / anathema / cf. 老鼠過街,人人喊打|老鼠过街,人人喊打[lao3 shu3 guo4 jie1 , ren2 ren2 han3 da3] | |
罗雀掘鼠 | luó què jué shǔ | lit. to net birds and dig for rats (idiom) / fig. hard pressed for cash / on the verge of bankruptcy | |
穷鼠啮狸 | qióng shǔ niè lí | a desperate rat will bite the fox (idiom) / the smallest worm will turn being trodden on | |
社鼠城狐 | shè shǔ chéng hú | lit. rat in a country shrine, fox on town walls / fig. unprincipled thugs who abuse others' power to bully and exploit people | |
投鼠忌器 | tóu shǔ jì qì | lit. to refrain from shooting at the rat for fear of breaking the vases (idiom) / to not act against an evil so as to prevent harm to innocents | |
袋鼠法庭 | | kangaroo court | |
抱头鼠蹿 | bào tóu shǔ cuān | to cover one's head and sneak away like a rat (idiom) / to flee ignominiously / also written 抱頭鼠竄|抱头鼠窜 | |
大鼠狐猴 | dà shǔ hú hóu | Greater | |
老鼠尾巴 | lǎo shǔ wěi ba | lit. rat's tail / fig. a follower of inferior stature | |
料理鼠王 | liào lǐ shǔ wáng | Ratatouille | |
林负鼠属 | lín fù shǔ shǔ | Gray | |
猫哭老鼠 | māo kū lǎo shǔ | the cat weeps for the dead mouse (idiom) / hypocritical pretence of condolence / crocodile tears | |
猫鼠游戏 | māo shǔ yóu xì | cat and mouse game | |
米奇老鼠 | Mǐ qí Lǎo shǔ | Mickey Mouse | |
麝袋鼠属 | shè dài shǔ shǔ | Musky | |
首鼠两端 | shǒu shǔ liǎng duān | (idiom) to hesitate / to remain undecided | |
松鼠猴属 | sōng shǔ hóu shǔ | squirrel | |
兔袋鼠属 | tù dài shǔ shǔ | Lagorchestes | |
纹兔袋鼠 | wén tù dài shǔ | Banded | |
鼯鼠亚科 | wú shǔ yà kē | flying | |
印鼠客蚤 | yìn shǔ kè zǎo | oriental rat flea (Xenopsylla cheopis) | |
獐头鼠目 | zhāng tóu shǔ mù | lit. the head of a river deer and the eyes of a rat (idiom) / fig. repulsively ugly and shifty-looking | |
智利袋鼠 | zhì lì dài shǔ | Long-nosed | |
侏儒仓鼠 | zhū rú cāng shǔ | dwarf hamster | |
草地负鼠属 | cǎo dì fù shǔ shǔ | Patagonian | |
草原袋鼠属 | cǎo yuán dài shǔ shǔ | bettong | |
长鼻袋鼠属 | cháng bí dài shǔ shǔ | broad-faced | |
赤褐袋鼠属 | chì hé dài shǔ shǔ | Rufous | |
粗尾负鼠属 | cū wěi fù shǔ shǔ | Lutrine | |
大五趾跳鼠 | dà wǔ zhǐ tiào shǔ | great jerboa (Allactaga major) | |
短尾矮袋鼠 | duǎn wěi ǎi dài shǔ | quokka (Setonix brachyurus) | |
短尾负鼠属 | duǎn wěi fù shǔ shǔ | Short-tailed | |
黑肩负鼠属 | hēi jiān fù shǔ shǔ | Black-shouldered | |
荒漠袋鼠属 | huāng mò dài shǔ shǔ | Desert | |
毛耳鼠狐猴 | máo ěr shǔ hú hóu | Hairy-eared | |
绵毛负鼠属 | mián máo fù shǔ shǔ | Woolly | |
蹼足负鼠属 | pǔ zú fù shǔ shǔ | water | |
四眼负鼠属 | sì yǎn fù shǔ shǔ | Brown | |
黄鼠狼给鸡拜年 | huáng shǔ láng gěi jī bài nián | Beware of suspicious folk bearing gifts, they are sure to be ill-intentioned. (idiom) | |
坎贝尔侏儒仓鼠 | Kǎn bèi ěr zhū rú cāng shǔ | Campbell's dwarf hamster (Phodopus campbelli) | |
玩猫和老鼠的游戏 | wán māo hé lǎo shǔ de yóu xì | to play a cat and mouse game | |
老鼠过街,人人喊打 | lǎo shǔ guò jiē , rén rén hǎn dǎ | lit. when a rat crosses the street, people chase it down (idiom) / fig. everyone detests a lowlife | |
老鼠拉龟,无从下手 | lǎo shǔ lā guī , wú cóng xià shǒu | like mice trying to pull a turtle, nowhere to get a hand grip (idiom) / no clue where to start | |
一颗老鼠屎坏了一锅汤 | yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng | lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom) / fig. one bad apple can spoil the whole bunch | |
一颗老鼠屎坏了一锅粥 | yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu | see 一粒老鼠屎壞了一鍋粥|一粒老鼠屎坏了一锅粥[yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1] | |
一粒老鼠屎坏了一锅粥 | yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu | lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom) / fig. one bad apple can spoil the whole bunch | |
老鼠拖木锨,大头在后头 | lǎo shǔ tuō mù xiān , dà tóu zài hòu tou | when the mice drag a shovel, the biggest thing comes second / the tip of the iceberg / the cockroach principle | |
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心 | huáng shǔ láng gěi jī bài nián , méi ān hǎo xīn | see 黃鼠狼給雞拜年|黄鼠狼给鸡拜年[huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2] | |
不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫 | bù guǎn bái māo hēi māo , zhuō zhù lǎo shǔ jiù shì hǎo māo | it doesn't matter whether a cat is white or black / as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity) | |