thigh / part of a whole / portion of a sum / (finance) stock / share / strand of a thread / low-level administrative unit, translated as "section" or "department" etc, ranked below 科[ke1] / classifier for long winding things like ropes, rivers etc / classifier for smoke, smells etc: thread, puff, whiff / classifier for bands of people, gangs etc / classifier for sudden forceful actions
(bound form) foreign (non-Chinese) / barbarian / classifier for processes or actions that take time and effort / (classifier) a kind / a sort / (classifier) (used after the verb 翻[fan1] to indicate how many times a quantity doubles, as in 翻一番[fan1 yi1 fan1] "to double")
言行一致
yán xíng yī zhì
(idiom) one's actions are in keeping with what one says
迷魂汤
mí hún tāng
potion given to souls before they are reincarnated, which makes them forget their previous life (aka 孟婆湯|孟婆汤[meng4po2tang1]) / magic potion / (fig.) bewitching words or actions
直情径行
zhí qíng jìng xíng
straightforward and honest in one's actions (idiom)
听其言而观其行
tīng qí yán ér guān qí xíng
hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects) / judge a person not by his words, but by his actions
言行若一
yán xíng ruò yī
(idiom) one's actions are in keeping with what one says
document guaranteeing the words or actions of a third party (old)
城门失火,殃及池鱼
chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom) / the bystander will also suffer / fig. you can't escape responsibility for your actions / ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee
daring to act and courageous enough to take responsibility for it / a true man has the courage to accept the consequences of his actions / the buck stops here
daring to act and courageous enough to take responsibility for it / a true man has the courage to accept the consequences of his actions / the buck stops here
种瓜得瓜,种豆得豆
zhòng guā dé guā , zhòng dòu dé dòu
lit. Sow melon and you get melon, sow beans and you get beans (idiom) / fig. As you sow, so shall you reap. / One must live with the consequences of one's actions. / You've made your bed, now must lie on it.
听其言观其行
tīng qí yán guān qí xíng
hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects) / judge a person not by his words, but by his actions
2007年10月3日共同声明
Joint Statement of 3 October 2007 / Second-Phase Actions for the Implementation of the September 2005 Joint Statement
落实共同声明第二阶段行动
Joint Statement of 3 October 2007 / Second-Phase Actions for the Implementation of the September 2005 Joint Statement
联合国支援消除对妇女暴力行为信托基金
United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women / Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women
支援消除对妇女暴力行为信托基金
United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women / Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women
优先行动纲领
Programme for Priority Actions
水行动一揽子项目
Portfolio of Water Actions
制订减少污染的国家政策和行动的准则
Guidelines for Development of National Policies and Actions for Pollution Reduction
和平和人道主义行动大会
Congress on Peace and Humanitarian Actions
国际森林问题商定行动
internationally agreed actions on forests
落实共同声明起步行动
Initial Actions for Implementation of the Joint Statement
国际团结和人道主义行动大会
Congress on International Solidarity and Humanitarian Actions
边境安全反恐行动合作声明
Statement on Cooperative Counter-Terrorist Actions on Border Security
区域海洋公约和行动计划全球会议
Global Meeting of Regional Seas Conventions and Actions Plans
欧洲共同体对外援助合同程序实用指南
Practical Guide to contract procedures for EC external actions
无心插柳柳成阴
wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn
lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you / (fig.) unintentional actions may bring unexpected success / also written 無心插柳柳成蔭|无心插柳柳成荫
行不更名,坐不改姓
xíng bù gēng míng , zuò bù gǎi xìng
I am who I am and not ashamed of it / to be proud of one's name and stand by one's actions
好汉做事好汉当
hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng
daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom) / a true man has the courage to accept the consequences of his actions / the buck stops here
打麻雀运动
Dǎ Má què Yùn dòng
the Great Sparrow Campaign or the Four Pests Campaign, one of the actions during the Great Leap Forward 大躍進|大跃进[Da4 yue4 jin4] aiming to eliminate four pests: rats, flies, mosquitoes, and sparrows
自食恶果
zì shí è guǒ
lit. to eat one's own bitter fruit (idiom) / fig. to suffer the consequences of one's own actions / to stew in one's own juice
积土成山
jī tǔ chéng shān
lit. piling up dirt eventually creates a mountain (idiom) / fig. success is the cumulation of lots of small actions