色 狼 sè láng lecher / pervert / wolf 狼 láng wolf / CL:匹[pi3],隻|只[zhi1],條|条[tiao2] 狼 吞 虎 咽 láng tūn hǔ yàn to wolf down one's food (idiom) / to devour ravenously / to gorge oneself 豺 狼 chái láng jackal and wolf / ravenous wolf / fig. evil person / vicious tyrant 沃 尔 夫 Wò ěr fū Wolf, Woolf (name) 大 灰 狼 dà huī láng big bad wolf 狼 图 腾 Láng Tú téng Wolf Totem, novel by Lü / Jiamin 呂嘉民|吕嘉民[Lu:3 Jia1 min2] aka Jiang Rong 姜戎[Jiang1 Rong2] 引 狼 入 室 yǐn láng rù shì to show the wolf into the house (idiom) / to introduce a potential source of trouble 狼 心 狗 肺 láng xīn gǒu fèi lit. heart of wolf and lungs of dog (idiom) / cruel and unscrupulous 绵 里 藏 针 mián lǐ cáng zhēn lit. a needle concealed in silk floss (idiom) / fig. ruthless character behind a gentle appearance / a wolf in sheep's clothing / an iron fist in a velvet glove 狼 孩 láng hái wolf child / human child raised by wolves (in legends) 狈 bèi a legendary wolf / distressed / wretched 中 山 狼 传 Zhōng shān Láng Zhuàn The Wolf of Zhongshan, fable by Ma Zhongxi 馬中錫|马中锡[Ma3 Zhong1 xi1] 前 怕 狼 后 怕 虎 qián pà láng hòu pà hǔ lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom) / fig. to be full of needless fears / reds under the beds 前 门 打 虎 , 后 门 打 狼 qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom) / fig. facing one problem after another 前 门 拒 虎 , 后 门 进 狼 qián mén jù hǔ , hòu mén jìn láng to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom) / fig. facing one problem after another 沃 尔 夫 奖 wò ěr fū jiǎng the Wolf Prize (for science and arts) 狼 井 láng jǐng wolf trap (trou de loup), medieval defensive trap consisting of a concealed pit with sharp spikes 狼 奔 豕 突 láng bēn shǐ tū the wolf runs and the wild boar rushes (idiom) / crowds of evil-doers mill around like wild beasts 狼 崽 láng zǎi wolf cub 狼 蜘 láng zhī wolf spider (Lycosidae family) 马 中 锡 Mǎ Zhōng xī Ma Zhongxi, Ming writer (1446-1512), author of the fable The Wolf of Zhongshan 中山狼傳|中山狼传[Zhong1 shan1 Lang2 Zhuan4] 恐 狼 kǒng láng dire wolf (Canis dirus) 狼 蛛 láng zhū wolf spider 狦 shān (archaic) vicious dog / beast resembling a wolf 大 野 狼 dà yě láng big bad wolf 舍 不 得 孩 子 套 不 住 狼 shě bù de hái zi tào bù zhù láng one who is not prepared to risk his child will never catch the wolf (proverb) / (fig.) one who is unwilling to take risks will not achieve great things 扮 猪 吃 老 虎 bàn zhū chī lǎo hǔ to play the wolf in sheep's clothing / to disguise oneself as sth harmless in order to lull one's target into letting their guard down