婆 | pó | grandmother / matron / mother-in-law / (slang) femme (in a lesbian relationship) | ||
Results beginning with 婆 | ||||
婆婆 | pó po | husband's mother / mother-in-law / grandma | ||
婆娘 | pó niáng | woman (derog.) | ||
婆娑 | pó suō | to swirl about / (of leaves and branches) to sway | ||
婆媳 | pó xí | mother-in-law and daughter-in-law | ||
婆家 | pó jia | husband's family | ||
婆子 | pó zi | old woman | ||
婆姨 | pó yí | (dialect) wife / married woman | ||
婆心 | pó xīn | (literary) kindheartedness | ||
婆罗门 | Pó luó mén | Brahmin | ||
婆罗洲 | Pó luó zhōu | Borneo island (of Indonesia, Malaysia and Brunei) | ||
婆婆妈妈 | pó po mā mā | effeminate / old-womanish / garrulous / fainthearted / overly careful / overly sensitive / maudlin | ||
婆罗门教 | pó luó mén jiào | Brahmanism / Hinduism | ||
婆罗浮屠 | Pó luó fú tú | Borobudur (in Java, Indonesia) | ||
Approximate Results for 婆 | ||||
老婆 | lǎo pó | (coll.) wife | ||
外婆 | wài pó | (coll.) mother's mother / maternal grandmother | ||
富婆 | fù pó | wealthy woman | ||
巫婆 | wū pó | witch / sorceress / female shaman | ||
阿婆 | ā pó | granny / mother-in-law | ||
公婆 | gōng pó | husband's parents / parents-in-law | ||
媒婆 | méi pó | matchmaker | ||
姑婆 | gū pó | grandfather's sister / sister of a woman's father-in-law | ||
产婆 | chǎn pó | midwife | ||
八婆 | bā pó | meddling woman / nosy parker (Cantonese) | ||
鬼婆 | guǐ pó | Caucasian woman (Cantonese) | ||
家婆 | jiā pó | (dialect) mother-in-law / (house)wife | ||
鸡婆 | jī pó | (dialect) hen / prostitute / (Tw) interfering / nosy / busybody (from Taiwanese 家婆, Tai-lo pr. [ke-pô]) | ||
孟婆 | Mèng pó | (Chinese folk religion) Meng Po, goddess who gives a potion to souls before they are reincarnated, which makes them forget their previous life / (Chinese folk religion) Meng Po, goddess of the wind | ||
湿婆 | shī pó | Shiva (Hindu deity) | ||
叔婆 | shū pó | aunt by marriage / husband's aunt / husband's father's younger brother's wife | ||
太婆 | tài pó | great-grandmother | ||
汤婆 | tāng pó | hot-water bottle | ||
稳婆 | wěn pó | midwife (old term) | ||
占婆 | Zhàn pó | Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient kingdom in the South of Vietnam c. 200-1693 |
老太婆 | lǎo tài pó | old woman (at times contemptuous) | |
管家婆 | guǎn jiā pó | housewife (jocular) / female housekeeper of a higher rank (old) / busybody | |
小老婆 | xiǎo lǎo pó | concubine / mistress / (dialect) woman | |
怕老婆 | pà lǎo pó | henpecked / to be under one's wife's thumb | |
黄脸婆 | huáng liǎn pó | faded old woman | |
接生婆 | jiē shēng pó | midwife | |
催生婆 | cuī shēng pó | midwife who induces labor | |
大老婆 | dà lǎo pó | primary wife | |
姑婆芋 | gū pó yù | night-scented lily (Alocasia odora) | |
孟婆汤 | mèng pó tāng | potion given to souls by Meng Po 孟婆[Meng4 po2] before they are reincarnated, which makes them forget their previous life | |
摩腊婆 | mó là pó | Malwa | |
男人婆 | nán rén pó | tomboy | |
拍婆子 | pāi pó zi | to chase girls / to hang around with girls | |
收生婆 | shōu shēng pó | midwife | |
汤婆子 | tāng pó zi | hot-water bottle | |
月婆子 | yuè pó zi | (coll.) lying-in woman | |
猪婆龙 | zhū pó lóng | Chinese alligator (Alligator sinensis) | |
苦口婆心 | kǔ kǒu pó xīn | earnest and well-meaning advice (idiom) / to persuade patiently | |
三姑六婆 | sān gū liù pó | women with disreputable or illegal professions (idiom) | |
泪眼婆娑 | lèi yǎn pó suō | tearful (idiom) | |
麻婆豆腐 | má pó dòu fǔ | mapo tofu / stir-fried beancurd in chili sauce | |
摩诃婆罗多 | Mó hē pó luó duō | Mahābhārata, second great Indian epic after 羅摩衍那|罗摩衍那[Luo2 mo2 yan3 na4], possibly originally c. 4th century BC | |
媳妇熬成婆 | xí fù áo chéng pó | lit. even a submissive daughter-in-law will one day become a domineering mother-in-law (idiom) / fig. the oppressed will become the oppressor / what goes around comes around | |
多年媳妇熬成婆 | duō nián xí fù áo chéng pó | see 媳婦熬成婆|媳妇熬成婆[xi2 fu4 ao4 cheng2 po2] | |
老婆孩子热炕头 | lǎo pó hái zi rè kàng tou | wife, kids and a warm bed (idiom) / the simple and good life | |
王婆卖瓜,自卖自夸 | wáng pó mài guā , zì mài zì kuā | every potter praises his own pot (idiom) / all one's geese are swans | |
丑媳妇早晚也得见公婆 | chǒu xí fù zǎo wǎn yě děi jiàn gōng pó | lit. the ugly daughter-in-law must sooner or later meet her parents-in-law (idiom) / fig. it's not something you can avoid forever | |
公说公有理,婆说婆有理 | gōng shuō gōng yǒu lǐ , pó shuō pó yǒu lǐ | both sides claim they're right (idiom) |